青蓝加金龙凤赏瓶
_
blue glaze vase with golden dragon phoenix design
пословный:
青蓝 | 加 | 金龙 | 龙凤 |
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
1) "Золотой Дракон"
2) King Long United Automotive Industry Co., Ltd (автопроизводитель в КНР)
|
1) дракон и феникс
2) перен. а) император и императрица; б) жених и невеста; брачащиеся; брачный; в) талант; г) царственный, благородный (о внешности, манерах)
|
赏 | 瓶 | ||
I гл.
1) жаловать, награждать, поощрять
2) хвалить, восхвалять, превозносить
3) находить удовольствие в (чём-л.), восхищаться (чём-л.), любоваться (чём-л.) 4) подносить, дарить, удостаивать
5) уважать, почитать, ценить
II сущ.
награда, подарок, премия
III собств.
Шан (фамилия)
|
I сущ./счетное слово
1) бутылка, фляга; флакон, пузырёк (также счётное слово)
2) ваза; амфора
II собств.
Пин (фамилия)
|