静坐
jìngzuò
1) сидеть спокойно
静坐罢工 сидячая забастовка
2) даос. сидеть в отрешённом спокойствии; вызывать в себе состояние отрешённости от всего земного
以静坐为主的练功方法的总称,为一种古代的疗法。Сидеть в созерцательной позе – общее название методов физической тренировки, характеризующихся спокойным сидением; одна из форм древней терапии.
неподвижно сидеть
jìngzuò
① 排除思虑,闭目安坐,是气功疗法采用的一种方式。
② 为了达到某种要求或表示抗议安静地坐着:静坐示威。
jìngzuò
(1) [sit quietly]∶排除思虑, 闭目安坐
(2) [sit still as a form of therapy]∶气功疗法用静坐来治疗疾病
(3) [sit-in]∶抗议或请愿的一种方式
学生静坐示威
jìng zuò
1) 静心安坐。
初刻拍案惊奇.卷二十八:「久病新愈,气虚多惊,倦视绮罗,厌闻弦管,思欲静坐养神,乃策杖徐步入后园中。」
文明小史.第三十七回:「仲翔诸人只得静坐等候,邹宜保竟朦胧睡去。」
2) 为表示抗议或为达到某种目的而安静坐着。
如:「静坐抗议」。
jìng zuò
to sit quietly
to meditate
to stage a sit-in
jìng zuò
(气功采用的安坐疗法) sit still as a form of therapy
(表示抗议或要求而安静地坐着) sit quietly (as a form of protest)
jìngzuò
1) sit quietly (as therapy)
2) sit-in
sitting still; sitting still
1) 平静地端坐。
2) 排除杂念,闭目安坐。学道学佛的人一种修养方法。
3) 气功疗法的一种。闭目运气,屏弃杂虑,安坐不动。
4) 为了达到某种要求或表示抗议,而长时间地坐着不走。
частотность: #22807
в русских словах:
забастовка
сидячая забастовка - 静坐罢工
катизофобия
静坐恐惧症 jìngzuò kǒngjùzhèng
палаточный городок
帐篷营, 示威者安营扎寨静坐示威区
сидячая война
静坐战
сидячая забастовка
静坐罢工
примеры:
示威静坐
сидячая забастовка
重云出生于知名驱邪世家,自幼便拥有能够慑退鬼怪的「纯阳之体」。他的驱邪之法异于常人,只需在异闻之地静坐一番,妖邪当即四散。
Чун Юнь родился в семье известных экзорцистов и с детства обладал особым даром изгонять злых духов благодаря своей чистой энергии Ян. Его предрасположенность к экзорцизму настолько велика, что лишь его присутствия хватает, чтобы разогнать всех злых духов.
也许…我只是安静坐著,而后卖那些想要买的人。
Может и так... Папаня очень злится, когда я за ним хожу и задаю вопросы. Говорит, что он бы мой прилавок на другой конец деревни вынес, да хочет за мной приглядывать. Чтобы я сидел тихо и продавал, кому чего надо.
耳机砰的一声落在支架上。它静静坐在那里——上面还残留着你手心的温度。你不知道刚才发生了什么。
Трубка с лязгом опускается на рычаг, еще храня тепло твоей руки. Ты не имеешь ни малейшего понятия, что только что произошло.
你的手指解开油腻的领结,领带跟着滑落下来。它静静坐在你的手中,看起来如此的脆弱,几乎没有任何重量。
Тебе удается развязать засаленный узелок, и галстук соскальзывает с твоей шеи. Он кажется таким легким и хрупким, лежа у тебя на ладони.
然后…有东西在敲屋顶…砰砰砰,越来越大声。接着亚诺德叔叔过来说…“安静坐好…不要出声…嘘…你会没事的。”
И... что-то стало стучать в к-крышу... Бум, бум... Сильнее и сильнее... Тогда дядя Арно пришел и сказал... "Сидите тихо... Тихонечко... Тс-с-с... И ничего не будет".
他叫你安静坐着,两周后接受绞刑。
Чтоб ты тихо сидел. И что через две недели будешь висеть.
我也是这么想,没有人能静静坐着承受这种痛苦,除非是被绑住。
Как и следовало ожидать. Никто не выдержит таких пыток, не будучи связанным.
我本来是想这样做没错。我告诉自己“安静坐着别动,等她们走了再慢慢出来。”可是后来奶奶倒在地上,边尖叫边乱拔头发。
Я собирался. "Сиди тихо, - говорю себе, - пока не уйдут, не шелохнись". Как вдруг бабушка упала на землю, как подкошенная, и начала вопить и рвать волосы.
比利为索债在珀门前静坐绝食三天,欠债人库珀才露面。
Billy had been fasting against Cooper for three days before the debtor showed up.
我们走吧。救赎不是靠静坐来获得的...
Пошли. Сидя на месте, грехи не искупить...
如果你是来祈祷的话,就安静坐下来吧。
Если вы здесь, чтобы молиться, то сядьте и ведите себя тихо.
天啊……抱歉,孩子。这颗心脏刚才猛跳了几下。我没事……真的……只是需要静坐一下……
О боже... ~тяжелый вдох~ ~кашель~ ~кашель~ Прости, малыш... старый мотор барахлит. Я в порядке... правда... посижу только, отдохну...