顶针绪麻
_
同“顶真续麻”。
《镜花缘》第七八回:“题花道:‘此令也无可宣。就从妹子说一句书,无论经史子集,大家都顶针绪麻依次接下去。’”参见“顶真续麻”。
同“顶真续麻”。
《镜花缘》第七八回:“题花道:‘此令也无可宣。就从妹子说一句书,无论经史子集,大家都顶针绪麻依次接下去。’”参见“顶真续麻”。
пословный:
顶针 | 绪 | 麻 | |
1) напёрсток
2) тех. центр (станочный); 车床或磨床上支持工件并使工件围绕它转动的圆锥形金属棒
3) см. 顶真
4) техн. толкатели (пресс-формы)
|
I сущ.
1) конец нити; начало клубка
2) начало, первый толчок, начальное развитие; вступление, предисловие
3) очередь; очерёдность, последовательность 4) дело, миссия
5) остатки, пережитки; излишки; продолжение; остаточный, избыточный
6) чувства, настроения
II гл.
1) приводить в порядок, упорядочивать, налаживать
2) * продолжать (напр. традицию)
|
1) конопля; пакля (также родовая морфема)
2) гашиш (сокр. вм. 印度大麻纷)
3) рябины, оспины
4) онеметь, затечь; оцепенеть; онемение, паралич; мурашки; неприятное ощущение 5) кунжут
6) неровный, шероховатый
7) изделие из конопли, изготовленное под шёлк
8) Ма (фамилия)
9) кит. муз. длинная подвеска барабанчика (鼗)
10) простое холщовое платье, траурное платье
11) желтоватая или белая бумага (приготовленная из конопли и некогда предназначавшаяся для оформления указом на должность чиновников высшего ранга)
12) ма (шестая рифма тона 下平 в рифмовниках; шестое число в телеграммах)
|