顺口食
_
比喻顺便即能得到的东西。 如: “这一个人平常好吃懒做, 只想处处去找些顺口食过日子。 ”
shùn kǒu shí
比喻顺便即能得到的东西。
如:「这一个人平常好吃懒做,只想处处去找些顺口食过日子。」
пословный:
顺口 | 口食 | ||
1) легко произносится (читается); лёгкий для произношения
2) [говорить] наобум, как попало; сказанный наобум (необдуманно)
3) диал. приходиться по вкусу, быть вкусным
4) [говорить] в тон, в один голос: вторить, поддакивать
|
1) пища; рацион
2) принимать пищу, есть
|