须至
xūzhì
среднекит., также офиц. необходимо, должно, следует; о чём и надлежит направить Вам... (напр. письмо; из заключительной части бумаги, часто остаётся без перевода)
须至照会者 … о чем и следовало сообщить настоящей нотой, о чём и имею честь известить Вас настоящей нотой. |
xū zhì
1) 一定。
宋.文同.吴公惠酒因谢诗:「须至开筵召佳客,为公连夜赏郫筒。」
2) 公文的结尾用语。表示结束。如文凭则曰「须至文凭者」,护照则曰「须至护照者」。
1) 犹必须,一定。
2) 旧时公文及执照结句习惯用语。
примеры:
须至照会者 …
о чем и следовало сообщить настоящей нотой, о чём и имею честь известить Вас настоящей нотой
租车者必须至少年满21岁,并至少拥有两年驾驶经验。
Для аренды автомобиля минимальный возраст водителя должен быть 21 год, а также водитель должен иметь минимальный водительский стаж не менее 2 лет.
曾与上述对象接触之人员,须至骑士队长凯德处报到,接受消毒。
Всем, кто вступал в такую связь, явиться к рыцарю-капитану Кейду для немедленного обеззараживания.
您必须至少提交1个提案。
Нужно выдвинуть хотя бы одно предложение.