顽夫
wánfū
устар.
1) жадина, корыстолюбец, стяжатель
顽夫廉 стяжатели становятся бескорыстными
2) тёмный человек, невежда, неуч, глупец, тупица
高文不堕顽夫之笔 выдающиеся строки не появляются из-под кисти невежды
3) непокорное население, строптивый люд
忠武激頑夫 преданные и отважные вдохновляют непокорный люд
4) злой человек, гадкая особа
逆恶顽夫语 высказывания порочных и гадких людей
примеры:
顽夫廉, 惴夫有立志
корыстолюбивые становились бескорыстными. робкие превращались в решительных
逆恶顽夫语,覆载不容,而为之引伸,心先丧矣。
Высказывания порочных и гадких людей неприемлемы для неба и земли, но их цитируют и разносят, и сердце [моё от этого] давно скорбит.
格言不吐庸人之口,高文不堕顽夫之笔。
Крылатые изречения не вылетают из уст посредственности, выдающиеся строки не появляются из-под кисти невежды.
故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志
а потому, услышав о моральном облике Бо И, стяжатели становятся бескорыстными, а трусы обретают твёрдую волю