顾得上
gùdeshàng
присмотреть, позаботиться, найти
这当口哪里还顾得上背痛? Где же в тот момент можно было позаботиться о боли в спине?
примеры:
好吧,本来想问问他,知道不知道仙人在哪…但看起来,他现在也只顾得上关心兄弟了。
Паймон собиралась спросить у него, где можно найти Адептов, но... Похоже, что у него в голове сейчас только спасение своего брата...
真想去亲眼看看…但是如果我去的话,应该只顾得上逃跑吧。
Эх, хотел бы я сам посмотреть на этого монстра своими глазами. Только я бы сразу убежал, как только с этим чудовищем встретился.
不过在战斗的时候,确实不会有人顾得上为了个木桩收手…
Конечно, в пылу сражения сложно заботиться о сохранности деревянной куклы.
也许将来迎敌之时,情势所迫,哪里还顾得上安全。
Однажды к нам может прийти враг, с которым придется не церемониться.
你问过我们的客人是谁。抱歉,我忙着狩猎怪物,没顾得上回答你…
Ты спрашивал о нашей гостье, но из-за расследования у меня не было времени...
没顾得上看
не удосужился посмотреть
箱子?我现在哪顾得上什么箱子。我的孩子失踪了!
Ящик? Какое мне дело до ящиков? У меня дочка пропала.
忙得顾不上理孩子
ввиду занятости не уделять внимание ребёнку
能够称得上是家里人的那个人…也没有太多时间来照顾我。
А что касается ещё одного человека, которого я могу назвать членом семьи... У неё не хватает времени, чтобы обо мне заботиться.
错——这证明我是唯一配得上的人!为了顾全大局,我必须做出谁生谁死的决策。这就是真正力量对你的要求。
Ошибаешься. Как раз поэтому я единственный, кто достоин! Я вынужден решать, кому жить, а кому умирать ради общего блага. Именно этого требуют истинная сила и власть.
пословный:
顾 | 得上 | ||
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|
получить, приобрести
|