风暴斗篷弓手
_
Лучник Братьев Бури
примеры:
是时候了!是时候看看这些风暴斗篷的身手了。
Наконец! Посмотрим, из чего сделаны эти Братья Бури.
就是这样!是时候看看这些风暴斗篷的身手了。
Наконец! Посмотрим, из чего сделаны эти Братья Бури.
快说,或者你想让白漫城落到风暴斗篷手里?
Давай быстрее. Или ты хочешь, чтоб Вайтран попал в лапы Братьев Бури?
快说,还是你希望我让白漫城落到风暴斗篷手里?
Давай быстрее. Или ты хочешь, чтоб Вайтран попал в лапы Братьев Бури?
真的。只要马卡斯城在风暴斗篷手上,白漫城就很危险。
Вайтран остается незащищенным, пока Братья Бури владеют Маркартом...
但愿我们在这里不会碰到比风暴斗篷更难缠的对手。
Надеюсь, ничего худшего, чем Братья Бури, нас здесь не ждет.
你觉得一条龙在大肆屠杀的时候风暴斗篷会袖手旁观?
Думаешь, Братья Бури будут сидеть сложа руки, пока дракон будет пожирать моих людей и жечь мой город?
的确,只要马卡斯城在风暴斗篷手上,白漫就会很危险。
Вайтран остается незащищенным, пока Братья Бури владеют Маркартом...
当心,自风暴斗篷接手白漫城之后领主的心情就一直很糟。
Учти, с тех пор как Братья Бури захватили Вайтран, у ярла премерзкое настроение.
是,很明显。乌弗瑞克和他手下的风暴斗篷公开蔑视暗精灵。
Да, значительно лучше. Ульфрик и его люди не скрывали своего презрения к темным эльфам.
那我就出运送武器的钱,你去帮我监督它们有没有送到风暴斗篷手里?
Значит, я плачу за оружие, а ты раздаешь его Братьям Бури?
你们两个,留下来守住入口。我们可不想风暴斗篷的援军来杀我们个措手不及。
Вы двое, стоять и охранять вход. Нам не нужно, чтобы подкрепления Братьев Бури застали нас врасплох.
但我比以前做生意做得少了。风暴斗篷不喜欢从非诺德人手里买东西。
Правда, клиентов у меня теперь поменьше. Братья Бури не торгуют ни с кем, кроме нордов.
很公平。我们此刻把风暴斗篷的手下逼得回防了,但是我们已经捉襟见肘了。
Разумно. Мы сейчас тесним Братьев Бури, но наши линии изрядно растянуты.
他们知道索拉德支持风暴斗篷,知道他会在战争中给予他们援手。所以确保他无法归来。
Они знали, что Торальд поддерживал Братьев Бури, знали, что он пойдет с ними в бой. И они сделали все, чтобы он не вернулся.
他们知道索拉德支持风暴斗篷,也知道他会在战争中对他们伸出援手。所以,他们让他无法归来。
Они знали, что Торальд поддерживал Братьев Бури, знали, что он пойдет с ними в бой. И они сделали все, чтобы он не вернулся.
пословный:
风暴斗篷 | 弓手 | ||
1) стрелок, лучник
2) ист. стрелец, ополченец против бандитов (дин. Сун)
|