飞使
fēishǐ
срочный курьер; скороход-посланец
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
使飞机着陆
сажать самолёт
迫使飞机降落
вынуждать самолет сесть
使飞机顺航向{飞行}
разворачивать самолёт по курсу в горизонтальной плоскости
{使飞机}退出爬高
выводить самолёт из набора высоты
{使飞机}转入上仰
переводить, перевести самолёт на кабрирование
使飞机顺航向(飞行)
разворачивать самолёт по курсу в горизонтальной плоскости
使飞机离地, 使飞机离开地面
отрывать самолёт от земли
使飞机从倾斜拉平
удерживать самолёт от накренения
使飞行器离地(起飞时)
отрывать летательный аппарат от земли при взлёте
使(飞机)改出爬高, (使飞机)退出爬高
выводить самолёт из набора высоты
使飞行器主轮着陆(着陆时)
опускать, опустить летательный аппарат ЛА на главные колеса при посадке
使飞机处于失速状态
оставлять самолёт в режиме срыва (сваливания)
{使飞机}配平成下俯状态
с балансировать самолёт на пикирование пике
(使飞机)以大过载改出俯冲
выводить самолёт из пикирования с чрезмерной перегрузкой
增大仰角使飞机转入爬高
rotate the aircraft into the climb
{使飞机}以大过载改出俯冲
выводить самолёт из пикирования с чрезмерной перегрузкой
定高机构(使飞机沿预定高度飞行的机构)
механизм приведения к заданной высоте
使飞机在地面上(空)保持平飘
выдержать самолет над землей
使飞机对正跑道中轴线(以便起飞)
установка самолёта вдоль оси ВПП для взлёта
{使飞机}在空旷地上空低空改出{特技}
выводить самолёт на малой высоте над свободным полем
(使飞机)在空旷地上空低空改出(特技)
выводить самолёт на малой высоте над свободным полем
纵向负过载(使飞行员离开椅背的过载)
отрицательная продольная перегрузка
正常负过载(使飞行员离开椅盘的过载)
отрицательная нормальная перегрузка
侧滑偏流修正着陆(使飞机向迎风方向转一个偏流角
посадка со скольжением на крыло против ветра
侧滑偏流修正着陆(使飞机向迎风方向转一个偏流角, 以修正风的影响的着陆)
посадка со скольжением на крыло против ветра