飞鸿雪爪
fēi hóng xuě zhǎo
比喻事情经过所留下的痕迹。同飞鸿印雪”。
пословный:
飞鸿 | 鸿雪 | 爪 | |
1) * летящие лебеди (знамя с их изображением)
2) кузнечик, саранча (также обр. о быстром коне)
|
1) 大雪。
2) 鸿鸟在雪泥上留下的爪印。比喻陈迹。
|
I сущ.
1) коготь, ноготь
2) лапа
3) техн. лапа, ножка
4) медиатор, роговая косточка (для игры на щипковых муз. инструментах) II гл.
1) чесать; скрести, скоблить
2) подрезать ногти
|