食人族
shírénzú
каннибалы, людоеды
shírénzú
ethnic groups that practice cannibalismпримеры:
你们是一群不敢露面的食人族。
Какие-то язычники, практикующие каннибализм.
你的食人族已经收拾掉了。
Твой каннибал никого больше не съест.
在这本书的最后几页,来自赫姆达尔的男人骑上了加拉沃恩——他那头威风的格里芬——并将目光投向远方。莉迪亚女王已逝,但食人族的大军仍在冲击城门,还是没有任何关于提尔巴德的消息……
На последних страницах Человек из Хельмдалля садится верхом на Галаварина — своего могучего грифона — и впивается взглядом в горизонт. Королева Лидиаана мертва, но ворота штурмуют несметные полчища каннибалов, а о верном Тирбальде по-прежнему ни слуху ни духу...
‘我为你准备了一个宏伟的计划,来自赫姆达尔的男人。’她伸出恶魔之手,朝着一大堆药剂和油膏比了个手势。‘首先你要取悦我,然后带领我的军队去跟邪恶的食人族战斗。’来自赫姆达尔的男人的面部毫无波澜,不过内心却在骚动——这违反了他奉若神明的一切。
„У меня на тебя грандиозные планы, Человек из Хельмдалля, — она указывает своей дьявольской рукой на ряды зелий и мазей. — Сперва ты доставишь мне удовольствие, а затем поведешь мои войска против свирепых каннибалов“. Ни один мускул не дрогнул на лице Человека из Хельмдалля, но в душе его бушевала буря — попираются все его священные принципы.
食人族?在离诺维格瑞这么近的地方?在威伦是一回事,但这里…?天哪!
Людоеды?! Под Новиградом? В Велене я бы еще понял, но тут... О, боги!
他…我无法委婉告诉你这件事。他被食人族吃了。
Он был... Эх, да что юлить. Людоеды его сожрали.
他被食人族吃了。
Его съели людоеды.
说你们不是她以为的那种食人族。
Сказать, что ваш народ – не людоеды в том смысле, в каком она это думает.
那就来吧。你误以为我是食人族吗?我向你保证,我的兴趣是很学术性的。嗯,腐烂的精华会让许多油变得芬芳。真遗憾你不知道。
Вы что, сочли меня за каннибала? Да ладно вам. Уверяю, мой интерес к мертвым – исключительно академический. Самая сущность разложения может стать прекрасной основой для различных масел и настоек. Жаль, что вы этого не понимаете.
求你了,你能...~喘息~精灵!滚开,食人族!如果我发现你动了我孩子一根汗毛,我就扒了你的皮!
Могу ли я попросить... ах! Эльф! Не подходи ко мне, людоед! Только тронь мою девочку, я с тебя шкуру спущу!
绝不饶恕你们这些食人族!
Нет будет вам пощады, людоеды!
想想看要是这地方没有了那些食人族,会有多么惬意。
Как здесь было бы мило, если убрать отсюда всех людоедов.
“食人族”特技可让您吞食人型尸体,恢复生命值。
Способность "Каннибал" позволяет восстанавливать здоровье, поедая трупы гуманоидных существ.
пословный:
食人 | 人族 | ||