食人魔斗士
_
Огр-буян
примеры:
食人魔,骑士是没有父母的!我们只有剑!
У рыцарей нет родителей, огр! У нас есть только МЕЧИ!
第三轮战斗开始了!击败食人魔步兵,获取胜利!
Начинается 3-й раунд! Одолейте огра-громилу.
食人魔应该战斗。食人魔不逃跑。莫格穆洛克只关心他自己。
Огры должны биться. Ограм плохо бегать. МокМорокк думает только о МокМорокке.
听好了,这些食人魔只奉行一个原则,那就是无恶……不作。他们派出了一个大块头守住了前门,确保只有最勇猛的角斗士才能进入试炼场。
Слушай сюда. Эти огры уважают только одно – сорвиголов... ность. У них там стоит у дверей такой амбал, который пропускает на арену испытаний только самых суровых гладиаторов.
他不太会说话,但他很会打架。他就是食人魔勇士穆戈尔!
Огр Могор не слишком разговорчив, зато черепа крушить он мастак!
高里亚试炼场的食人魔正在选拔勇士对付我们位于纳格兰的部队。
Огры на Горианской арене испытаний побуждают гладиаторов выступить против нас в Награнде.
我没料到的是食人魔。我们的骑士和那些蛮兵不相上下,但他们需要援助。
Но вот кого я не ждала, так это огров. Наши рыцари по силе не уступают этим дикарям, однако помощь им не помешает.
пословный:
食人魔 | 斗士 | ||
см. 食人魔鬼
огр, людоед (комп. игры)
|