饰非掩过
shì fēi yǎn guò
粉饰掩盖过失、错误。同饰非文过”。
shì fēi yǎn guò
粉饰掩盖过失、错误。同饰非文过”。
同“饰非文过”。
鲁迅《华盖集续编‧学界的三魂》:“我虽然也被谥为‘土匪’之一,却并不想为老前辈们饰非掩过。”
пословный:
饰非 | 掩 | 过 | |
гл.
1) прикрывать рукой, закрывать, затыкать (напр. уши)
2) закрывать, затворять, запахивать (одежду), заграждать, заслонять, останавливать 3) засыпать, прикрывать (напр. запахивать землёй)
4) прятать, скрывать, укрывать, скрытый, потайной
5) заграждать, заслонять, быть преградой, останавливать
6) неожиданно нападать, внезапно ударять, нагрянуть
7) прижимать, придавливать, ущемлять, ограничивать
8) прекращаться, пресекаться
|
Iтк. в соч.; превосходить, превышать; чересчур, слишком
II [guò]1) проходить через; переходить; пересекать; через
2) проходить (о времени); через (какое-то время) 3) проводить; проходить; отмечать; справлять (о праздниках)
4) жить, существовать
5) тк. в соч. процедить; просеять
6) превзойти, превысить; слишком
7) проступок; промах; ошибка
8) глагольный суффикс завершённо-многократного вида
9) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на движение через или мимо
|