饱学秀才
_
学识丰富, 见闻广博的读书人。 元·无名氏·杀狗劝夫·第四折: “我每两个都是饱学秀才, 倒说我要哄他家私, 凭你到那汴梁城里城外问去。 ”
bǎo xué xiù cái
学识丰富,见闻广博的读书人。
元.萧德祥.杀狗劝夫.第四折:「我每两个都是饱学秀才,倒说我要哄他家私,凭你到那汴梁城里城外问去。」
пословный:
饱学 | 秀才 | ||
огромная эрудиция, прекрасные знания
|
1) сюцай, студент (неофициальное разговорное название 生员 шэнъюаня ― первой из трёх учёных степеней в системе государственных экзаменов кэцзюй при дин. Мин и Цин) 2) сюцай (учёная степень или звание при различных системах государственной аттестации учёных или чиновников до дин. Мин)
3) цветущий (выдающийся) талант; (талантливый) учёный
4) учёный (начитанный) человек, интеллигент; начетчик
|