首尾狼狈
_
形容处境窘困, 进退两难的样子。 晋书·卷六十二·刘琨传: “自守则稽聪之诛, 进讨则勒袭其后, 进退唯谷, 首尾狼狈。 ”
shǒu wěi láng bèi
形容处境窘困,进退两难的样子。
晋书.卷六十二.刘琨传:「自守则稽聪之诛,进讨则勒袭其后,进退唯谷,首尾狼狈。」
shǒu wěi láng bèi
difficult either to proceed or retreat; in a dilemma
shǒuwěilángbèi
in a dilemma
пословный:
首尾 | 狼狈 | ||
1) голова и хвост; начало и конец; зад и перёд
2) с начала до конца
|
1) находиться в затруднительном положении; испытывать затруднения
2) держаться друг за друга (н-р о преступниках), быть в круговой поруке
3) звери, изверги, шакалы, негодяи, подлецы
4) 形容自尊心很受伤害:在三个人的感情中,他狼狈退出。
|