首航
shǒuháng
первый рейс (самолёта, парохода)
shǒuháng
первый рейс (самолета, парохода)отправиться в плавание
первый рейс
shǒuháng
[maiden voyage; maiden flight] 通过新辟航线的首次飞行或航行
首航新加坡
shǒu háng
首次航行。
如:「华航首航欧洲的班机客满。」
shǒu háng
first flightmaiden voyage or flight
shǒuháng
maiden voyage/flightfirst open water (F.O.W.)
частотность: #32006
в русских словах:
первоначальный тариф
航线首航票价
примеры:
是时候开启她的首航了,<name>。
Пришла пора отправить этот корабль в первое плавание, <имя>.
装载2,207人的大船--泰坦尼克号首航就沉入海底。
The large ship, the Titanic with2, 207 people went down on her maiden voyage.
在我们首航的那天夜晚,就不需要保密了。
Теперь, когда старт совсем близко, о секретности можно забыть.
先生,我想你比谁都有资格见证我们的首航。
Сэр, вы достойны того, чтобы увидеть, как наш корабль впервые отправляется в плавание.
女士,我想你比谁都有资格见证我们的首航。
Мадам, вы достойны того, чтобы увидеть, как наш корабль впервые отправляется в плавание.
你不会失望的,而且你还可以见证我们的首航。
Вы не будете разочарованы. И сможете увидеть, как наш корабль впервые отправляется в плавание.