香菇
xiānggū

грибы сянгу, шиитаке (лат. Lentinus edodes)
xiānggū
грибы сянгуxiānggū
грибы; сушеные грибы; шампиньоныxiānggū
шампиньонxiānggū
寄生在栗、槲等树干上的蕈类,菌盖表面黑褐色,有裂纹,菌柄白色。有冬菇、春菇等多种。味鲜美。也叫香蕈。也作香菰。xiānggū
[mushroom] 寄生在栗树等树干的蕈类, 菌盖表面黑褐色, 有裂纹, 菌柄白色。 有冬菇、 春菇等多种。 味鲜美。 也叫"香蕈"
xiāng gū
shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroomxiāng gū
xianggu; mushroom; shii-take; lentinus edodesXianggu mushroom
xiānggū
mushrooms grown on logs; shiitake一种鲜美的食用菌。寄生於栗、槲等树干上。菌盖表面呈黑褐色,有裂纹,菌柄呈白色。有冬菇、春菇等多种。也称香蕈。
частотность: #11246
синонимы:
同义: 香蕈
примеры:
香菇鲍鱼焖鸡
тушеные курятина, морские ушки и грибы
是啊是啊!你看,这个是「金猪伏地掘香菇座」,仔细看,像不像野猪趴在地上挖蘑菇?
Вот, смотри! Эту я назвала «Свинья ищет трюфели»! Похоже, правда?
「香菇女王孢间居,安享逸乐免俗虑。」 ~伊比连小精怪歌谣
"Среди множества спор Королева Грибов восседает, Наслаждается жизнью она ни заботы, ни горя не знает." —Песенка ибблийских пикси
只有他跟乔尼要好。他们会一起采香菇,一起抓蜗牛。可奶奶说,根本没有乔尼这个人。
С Ивасиком только он водится. Они грибов ищут, улиток. А бабушка говорит, что Ивасик придуманный.
以前乔尼常来,因为奶奶喜欢听他唱歌。我们去采香菇时,乔尼说他在沼泽看到一个头发灰白的女孩。
Ивасик раньше часто прибегал, потому что бабушка любила слушать, как он поет. А когда я грибы собирал, Ивасик сказал, что на болотах видел девку с серыми волосами.
我在担心乔尼,最近他都不来了。有一次我们去采香菇,我看到了他住的地洞。
Боязно мне за Ивасика, он не приходит больше. Пошли мы раз грибы искать, я видел его нору.
巴特穿过洞,想看砰哪来。闻香菇,去睡了,宝常消失。巨魔坏坏。
Как Барт вышел из дыры, смотреть, что бум, вдохнул гриб - и заснул. И нету шомны... А-а-а!
另外,炼金术还会用到药草和香菇,你要在旅途中多留心。
Не проходите мимо трав и грибов - они также применяются в алхимии.
白屁股,喜欢香菇吗?
Любишь грибочки, белая морда?
我们铁路组织探员的养成就像香菇:养在暗处……这个嘛,接下来你知道的。
С агентами "Подземки" обращаются, как с малыми детьми. Держат в неведении и удобряют... в общем, ты понимаешь.
начинающиеся: