馨香祷祝
xīn xiáng dǎozhù
[burn incense and pray to the gods]本指迷信的人虔诚地求神拜佛、 祈祷祝愿。 后引申为真诚地期望
xīn xiáng dǎozhù
[burn incense and pray to the gods]本指迷信的人虔诚地求神拜佛、 祈祷祝愿。 后引申为真诚地期望
xīn xiāng dǎo zhù
馨香烧香;祷祝祷告祝愿。原指迷信的人虔诚地向神祈祷祝愿◇引伸指真诚地期望。
xīn xiāng dǎo zhù
虔诚的焚香,向神祷告祝愿。形容真诚的盼望。
如:「生活安乐,是我们大家所馨香祷祝的。」
语本《书‧酒诰》:“弗惟德馨香,祀登闻於天。”后以“馨香祷祝”表示真诚期望。
xīn xiāng dǎo zhù
burn incense and pray (to the gods) -- earnestly pray for sth.; sincerely wish; earnestly pray day and night for ...; pray with burning of incense
xīnxiāngdǎozhù
1) burn incense and pray to the gods
2) earnestly pray for sth.; sincerely wish
пословный:
馨香 | 祷祝 | ||
1) ароматы, благовония; ароматный, благовонный
2) добрая слава, хорошая репутация
3) курить благовония
|