马林斯克区
_
Мариинский район
примеры:
马斯克林海岭(脊)
Маскаренский хр
我是玛西莫斯·诺里斯·马克林诺!
Я Максим Ноний Макрин!
听说了玛西莫斯·马克林诺爵士的事了吗?四指的商会杀了他全家!然后把他钉死在自家葡萄园的大门上!
А слышали вы про рыцаря Максима Макрина? Ганза Четырехпалого всю его семью убила! А самого его распяли на воротах собственной винодельни.
根据马斯克家族的观察,似乎有一些丘丘人部族试图圈养野林猪,推测是希望训练后作为坐骑使用。
Согласно наблюдениям Масков, некоторые племена хиличурлов пытаются содержать кабанов в надежде на то, что смогут обучить их как ездовых животных.
有些人批评克林顿的做法是“对所有黑人的污辱。”另一些人说布什总统在支持托马斯争取最高法院提名时,表现了更大的魄力。
Some criticized Clinton's move as"a slap in the face of the black community. "Others said President Bush showed more guts when he stuck with Clarence Thomas during his Supreme Court nomination fight.
纸条上写的是玛西莫斯·马克林诺的故事,他与家人被四指菲力伯特商会派出的流氓残忍杀害。这张纸条也暗示有一口隐藏的宝箱…
Из них ведьмак узнал историю рыцаря Максима Макрина, который был убит вместе со своим семейством ганзой Филиберта Четырехпалого. В записях так же упоминалось некое спрятанное сокровище...
пословный:
马林斯克 | 区 | ||
1) район; участок; зона; районный
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
|