驭风客
_
仙人。 唐·卢鸿一·嵩山十志·倒景台·序: “可以邀驭风之客, 会绝尘之子。 ”
yù fēng kè
仙人。
唐.卢鸿一.嵩山十志.倒景台.序:「可以邀驭风之客,会绝尘之子。」
пословный:
驭风 | 客 | ||
1) 犹乘风。
2) 谓仙道御风而行。
3) 形容飘然自得。
|
I сущ. /счётное слово
1) гость; посетитель; постоялец; пассажир
2) путешественник, чужеземец; проезжий, прохожий; бродячий; иногородний, пришлый (напр. торговец) 3) ист. клиент; клеврет
4) (чаще отрицательно) мастер (чего-л.), специалист по... (чему-л.)
5) другой; прошлый, давешний, минувший
6) счётное слово персона; порция
II гл.
1) останавливаться, гостить [в, у]; иметь временное пристанище
2) жить на чужбине (на стороне)
III собств.
Кэ (фамилия)
|