驰风骋雨
_
犹言乘风驾雨。
chí fēng chěng yǔ
犹言乘风驾雨。
犹言乘风驾雨。
пословный:
驰风 | 骋 | 雨 | |
1) 疾风。
2) 传播教化。
|
гл.
1) скакать, мчаться, нестись [галопом, во весь опор]; уноситься; бежать
2) давать [себе] волю [в...]; не стеснять себя; заниматься (чем-л.) вволю; не знать удержу [в...]
3) раскрывать; развёртывать; давать простор
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чём-л.)
|