驶往
shǐwǎng
направляться (отправляться) в...; плыть в...
направляться в...
направляться в
shǐ wǎng
bound forshǐwǎng
drive to; sail toпримеры:
这船从香港开航驶往上海。
The vessel is sailing from Hongkong to Shanghai.
这艘船满载货物驶往上海。
The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.
我们从中国启航驶往日本。
Мы отплыли из Китая в Японию.
从香港驶往大连
sail from Hongkong to Dalian
我们离港驶往太平洋。
We sailed out of the harbour toward the Pacific.
要是你能的话,跳上你的赛艇,驶往南海据点。抬头你就能看到一排大炮在朝下对我们轰。
Будь душкой, садись в лодку и отправляйся к укреплению Южных Морей. Наверху увидишь палящие по нам пушки.
全部完成以后,我们就会驶往暴风城。
После его завершения мы отплываем в Штормград.
如果他们抢走了船,就能直接驶往达纳苏斯!
Если они завладеют нашими кораблями, то смогут добраться на них до Дарнаса!
要是你打算前往索瑟海姆,那太糟糕了。因为我已经不打算驶往那里了。
Если тебе нужно на Солстейм, тебе не повезло. Я туда больше не хожу.
有一年春天,我们袭击了一支车队……我记得是几辆载着农民的货车,正要驶往一处新的村庄。
Как-то весной мы напали на караван... Пара повозок, вроде как крестьяне переезжали на новое место.
这艘船从香港驶往上海。
The ship sails from Shanghai to Hongkong.
我们的船启航驶往波士顿。
Our ship launched for Boston.
那艘船是驶往南美的。
That ship is bound for South America.
你满脑子全是温迪戈袭击驶往欢乐堡的船只的幻象。你看向牢房,你的记忆扭曲缠结起来。
Вашу голову заполняют видения атаки Виндего на судно, идущее в форт Радость. Вы смотрите в клетку – и ваши воспоминания искажаются и закручиваются.
...我的意思是,将整艘船驶往回音之厅?这地方棒极了!我真是迫不及待游览一下那里,仔细勘察一番了...
...Я имею в виду, перенести весь корабль прямиком в Чертоги Эха... Это невероятное место. Что бы я только не отдал за возможность свободно там передвигаться и делать наблюдения...