验到
yàndào
ист. проверить (удостоверить) прибытие [командированного в столицу] (в Министерстве 吏部, дин. Цин)
清代吏部查验各省至京官员的年貌等。
в русских словах:
примеры:
体验到爱情的快乐
познать радость любви
亲身体验到
испытать на своей шкуре; почувствовать на своей шкуре что; испытать на своей шкуре что
试验到底成功了。
The experiment finally proved to be a success.
(кому что或接动词原形)初次经验到; 感到新鲜
В новинку
亲身体验到..
почувствовать на своей шкуре что; испытать на своей шкуре что
记住这些吧,很快你将再也无法体验到这种感受了,前面有一场恶仗等着我们去打。
Запомни это ощущение, оно вернется к тебе не скоро. Нас ждет война, в которой мы должны победить.
你们将体验到另一个人的过往,你们的希冀、恐惧、梦想,你们尚且存在的回忆。你们将成为真正意义上的灵魂伙伴。
Вам с партнером откроется прошлый опыт друг друга. Ваши надежды, страхи, мечты, даже воспоминания, если они еще остались. Вы станете родственными душами в прямом смысле этого слова.
你们会体验到彼此的所有过去,体验你们的希望,你们的恐惧,你们的梦想和各种记忆——如果记忆还在的话。你们会成为真正意义上的最亲密的灵魂。
Вам с партнером откроется прошлый опыт друг друга. Ваши надежды, страхи, мечты, даже воспоминания, если они еще остались. Вы станете родственными душами в прямом смысле этого слова.
在冰原上找到那只吸血大鸟拉基尔,并骑上你的塔布羊去干掉它。这能让它体验到战斗的滋味。
Найди могучего кровососа Раккири и победи, сражаясь верхом на своем талбуке. Тогда он узнает, что такое бой.
不过,「有神之地」三千七百年的历史厚度,或许你还没有完全体验到吧。
Но я полагаю, тебе ещё предстоит познать сущность трёх тысяч семисот лет божественной истории Ли Юэ.
我发现我自己进入了一个瓦尔迷纳祭司的梦中。我体验到了十年前兽人进攻这座神殿的时刻。我所进入的梦境的这位祭司,被命令释放毒气以便让神殿内所有人进入深深的睡眠。
Я вижу сон жреца Вермины. Я вижу нападение орков, которое произошло более десяти лет назад. В облике жреца мне нужно выпустить Миазмы и погрузить всех в храме в глубокий сон.
阿内尔的实验结束了,但是我完全不清楚发生了什么事。他消失了,只留下那把匕首锐锋。我也许无从知道他的实验到底有没有成功了。
Эксперимент Арнела завершен, но я пока не понимаю, что произошло. Он исчез, остался только кинжал - Разрубатель. Возможно, я никогда не узнаю, был ли его эксперимент успешен.
我发现我自己进入了一个瓦尔迷纳祭司的梦中。我体验到了十数年前兽人进攻这座神殿的时刻。我在梦境中看见的这位祭司,被命令释放毒气以便让神殿内所有人进入深深的睡眠。
Я вижу сон жреца Вермины. Я вижу нападение орков, которое произошло более десяти лет назад. В облике жреца мне нужно выпустить Миазмы и погрузить всех в храме в глубокий сон.
阿内尔的实验结束了,但是我完全不清楚发生了什么事。他消失了,只留下那把匕首哀恸。我也许无从知道他的实验到底有没有成功了。
Эксперимент Арнела завершен, но я пока не понимаю, что произошло. Он исчез, остался только кинжал - Разрубатель. Возможно, я никогда не узнаю, был ли его эксперимент успешен.
这秘密就在于我们那不可思议的红水涌泉。利用这神奇泉水制成的斯库玛能让人体验到前所未有的心灵开阔感。
Магическая вода Красноводного источника. Она позволяет невиданным образом открыть сознание для скумы.
啊。我在那里至少体验到了家的感觉。当然,只不过少了女人的陪伴而已。
Ну и ладно. По крайней мере, у меня тут все удобства. Кроме разве что женской компании.
那个小蠢货将体验到天际司法的残酷现实,对吧?
Ну что, этот дурачок встретится с суровым правосудием Скайрима, да?
罪恶之王统治着地狱里“人”口最稠密的领土。尽管这里可以体验到世上最极致的欢愉和绝望,以及无穷无尽的堕落,但阿兹莫丹仍不满足,并将魔爪伸向了庇护之地。
Владыка Греха правит густонаселенным регионом Преисподней, известным чрезмерными развлечениями, пороками и развратом. Однако Азмодан ненасытен, поэтому он положил глаз на Санктуарий.
体验到创作的愉快
испытать наслаждение творчества
我什么都没体验到。任何现象都消失了。
Я ничего не испытывал. Полное отсутствие явлений.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск