骐骥
qíjì
превосходный скакун; превосходный конь; быстроногий скакун
<书>骏马。
qíjì
[a legendary fine horse] 千里马
骐骥一跃。 --《荀子·劝学》
qí jì
骏马、良马。
荀子.劝学:「骐骥一跃,不能十步。」
楚辞.屈原.离骚:「乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路。」
qí jì
(书) fine horse; steedqíjì
wr. legendary fine horse; steed骏马;千里马。《劝学》:“~一跃,不能十步,驽马十驾,功在不舍。”
1) 骏马。
2) 喻贤才。
примеры:
骐骥一跞不能千里
один скачок даже самого лучшего скакуна не может быть в тысячу ли