骑蝙蝠
_
Забраться на нетопыря
примеры:
暗矛蝙蝠骑士
Наездник из племени Черного Копья
古达克蝙蝠骑士
Наездник на нетопыре из Гундрака
古拉巴什蝙蝠骑士
Летучий всадник из племени Гурубаши
被遗忘者蝙蝠骑士
Отрекшийся - наездник на нетопыре
蝙蝠侠:黑暗骑士崛起
Тёмный рыцарь: Возрождение легенды (фильм)
复活的达卡莱蝙蝠骑兵
Восставший всадник на нетопыре из Драккари
驳船骑乘,召唤蝙蝠骑士
Поездка на барже, призыв наездника на нетопыре
她居然派我们自己人骑着这些鲜血巨魔蝙蝠去送供品?
Посылать наших солдат с подношениями на этих нетопырях троллей крови?
只要你一声令下,我就会派一队伊利达雷蝙蝠骑手跟你一起去。我本来也想去的,但是……
С-скажи только с-слово, и я отправлю с-с тобой отряд наездников на нетопырях. Увы, я не с-смогу с-составить тебе компанию...
等你骑着蝙蝠飞到海上之后,使用你的药剂瓶就可以了。真想马上知道实验的结果呀!
Как только окажешься над морем, сбрось склянки на флот Альянса. Интересно будет посмотреть на результат!
пословный:
骑 | 蝙蝠 | ||
I гл.
1) ехать верхом [на...]; верхом, верхами
2) сидеть (садиться) верхом [на ...]; осёдлывать
II сущ.
1) верховая лошадь 2) конный воин, кавалерист; наездник, всадник; кавалерийский, конный
3) сокр. кавалерия
|