高山仰止
gāoshān yǎngzhǐ
смотреть вверх, как на высокую гору (обр. в знач.: глубоко уважать, высоко почитать)
ссылки с:
高山仰之gāo shān yǎng zhǐ
admire ... greatly (as one stops looking up at a peak); behold a high mountain (a great man) with awe (admiration)gāoshānyǎngzhǐ
wr.1) a person of awesome virtue
2) behold with awe/admiration
【释义】高山:比喻高尚的品德。比喻对高尚的品德的仰慕。
【出处】《诗经·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行止。”
【用例】夫岂不怀,高山仰止,愿言敏德,啜菽饮水。(唐·王勃《倬彼我系》)
语出《诗‧小雅‧车舝》:“高山仰止,景行行止。”后用以谓崇敬仰慕。
частотность: #51060
примеры:
令人高山仰止
вызывать чувство глубокого уважения
(印度)东高止山脉
Восточные Гаты
(印度)东高止山脉. (印地语)
Восточные Гаты
远离嚣闹的港口,依着天衡山高高升起。「七星」与诸商会的首脑,在此驱动着璃月驶向无止境的平稳与繁华。
Вдали от доков, где кипит жизнь, на горе Тяньхэн возвышается Терраса Юйцзин. Здесь члены Цисин и главы местных предприятий направляют Ли Юэ в сторону стабильности и процветания.
пословный:
高山 | 仰止 | ||
1) высокая гора
2) горы; горный
3) гаошань (народность в Китае)
1) Косан (уезд в КНДР)
2) Такаяма (японская фамилия)
|