高级别墅区
gāojí biéshùqū
первоклассный коттеджный посёлок, элитный частный сектор
примеры:
区域高级别特设委员会
Специальный региональный комитет высокого уровня
联合国/区域组织高级别会议
Встреча высокого уровня между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями
联合国-区域组织高级别会议
совещание на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями
残疾人问题区域间高级别会晤
межрегиональная встреча на высшем уровне по проблемам инвалидности
亚太区域城市信息化高级别论坛
форум на высоком уровне по вопросам информатизации городов в регионе Азии и Тихого океана
能源与可持续发展高级别区域会议
Региональное совещание на высоком уровне по использованию энергетики в целях устойчивого развития
非洲能源和可持续发展高级别区域会议
Африканское региональное совещание высокого уровня по энергетике и устойчивому развитию
发展中国家区域和次区域经济合作高级别会议
Конференция высокого уровня по вопросам регионального и субрегионального экономического сотрудничества развивающихся стран
审查北京行动纲要区域执行情况高级别政府间会议
межправительственное совещание на высшем уровне для обзора хода осуществления Пекинскойплатформа действий на региональном уровне
调动财务资源促进新能源和可再生能源高级别区域协商会议
Региональное консультативное совещание на высоком уровне в целях мобилизации ресурсов для развития новых и возобновляемых источников энергии
联合国秘书长和区域及其他政府间组织首长高级别会议
High-Level Meeting between the United Nations Secretary-General and the Heads of Regional and other Intergovernmental Organizations
拉丁美洲和加勒比环境事项区域合作高级别专家会议
совещание экспертов высокого уровня по региональному сотрудничеству в вопросах окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне
跨国公司对拉丁美洲和加勒比增长与发展的贡献区域高级别专题讨论会
Региональный симпозиум на высоком уровне по вопросам вклада транснациональных корпораций в экономический рост и развитие стран Латинской Америки и Карибского бассейна
联合国全系统在发展、人道主义援助和环境领域的一致性问题区域高级别协商会议
Региональное совещание, посвященное согласованности действий всей системы Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и окружающей среды
从普通士兵到高级官员,他们跟疯狂的孤狼一样残忍无情。至于区别?狼从来不会试图隐藏自己真实的样子。
Все они жестоки и безжалостны, словно Одинокие Волки: от рядового пехотинца до высших шишек. Но мы хотя бы не пытаемся притвориться овечками.
пословный:
高级别墅 | 别墅区 | ||