魂消魄夺
hún xiāo pò duó
形容惊恐万分,极端害怕。同魂飞魄散”。
同“魂飞魄散”。
《东周列国志》第七九回:“季斯看了多时,又阅其容色之美,服饰之华,不觉手麻脚软,目睁口呆,意乱神迷,魂消魄夺。”
пословный:
魂消 | 魄 | 夺 | |
сущ.
1) душа
2) душевные силы; чувства
3) тело (человека) ; человек
4) неосвещённая часть луны
5) луна, лунный свет
6) даос. животная душа По
|
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.) 3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
4) пропускать (иероглиф в тексте)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
6) толкать; толкаться в; бросаться на
II сущ.
* узкая дорога; горная тропа
|