魔导师卡拉狄丝
_
Магистр Карадесс
примеры:
洛卡拉,如果我不幸战死,请转告银月城的魔导师,我战斗得很英勇。不过他们不会相信的。
Рокара, если я паду, расскажи магистрам Луносвета о моей храбрости. А то они в меня не очень-то верят.
пословный:
魔导师 | 卡拉 | 狄 | 丝 |
I dí сущ.
1) ист. ди (некитайские иноплеменные народности Северо-Востока; царства Ци, Лу, Цзинь и др.)
2) ист. иноплеменники (варвары) Севера (общее название некитайских народов Севера; с эпохи Цинь ― Хань) 3) * низшие чины служилого сословия (下士); служители (музыканты) двора
4) * вм. 翟 (длинные фазаньи перья)
II tì прил./наречие
* быстрый, в чеканном ритме (о мелодии)
III dí гл.
1) * отдалять, удерживать вдалеке
2) * считать за варваров; относить к числу иноплеменников
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 狄县) Дисянь (уезд на террит. нынешней пров. Шаньдун, с дин. Хань)
2) Ди (фамилия)
|
I сущ. /счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) 0,01 мм; 10 мкм (мера длины)
7) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
8) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|