魔法匕首
_
Волшебный кинжал
примеры:
我们有两把魔法匕首,并融入了木头和阴影。现在我们需要有人对我们的神器施放古老的“咒法”。
У нас есть два зачарованных кинжала, связанных древом и тенью. Теперь нужно, чтобы кто-то произнес древние "заклятья" над нашим артефактом.
感谢魔法匕首的力量,这魔咒终被解除而萨琪亚取回了她的自由意志。
Благодаря магическому стилету с Саскии удалось снять чары. Драконица получила полную свободу.
一把属于多罗蒂亚的魔法匕首,刀柄圆头装饰成了蜘蛛的形状。
Зачарованный кинжал, принадлежавший Доротее. Набалдашник рукояти выполнен в виде паука.
一名强大的刺客,以锋利的匕首和强大的魔法为武器,所有看到他的人都会为之胆寒,当然,前提是能看到他
Арсеналом клинков и заклинаний повергает в ужас любого врага - если тот успевает что-нибудь заметить.
影刃以锋利的匕首和强大的魔法为武器,曾目睹过他神乎其技的身法之人,都已吓得肝胆俱裂。
Арсеналом клинков и заклинаний повергает в ужас любого врага – если тот успевает что-нибудь заметить.
每当你施展一个法术或诅咒时,你都必须准备一个反制法术。这是魔法的基本守则。我在施展法术前准备了这把匕首 - 以防有什么差错...
Когда ты накладываешь чары или заклятие, всегда должно быть наготове контрзаклинание. Это основное правило магии. Если бы что-то пошло не так, я бы сразу применила стилет.
多罗蒂亚曾使用过的秘法匕首,人脸映射刀刃上会扭曲,这让人感到不安。
Зачарованный кинжал, принадлежавший Доротее. От вида искаженного отражения своего лица в его лезвии вам становится не по себе.
宝箱已经开启,而英雄们暂时停止了对其它事物的注意。菲丽芭趁机从其封魔金枷锁中逃脱,并立即化身为猫头鹰逃跑,杰洛特与伊欧菲斯则被匕首的魔法所召唤的守护者耽搁。
Сундук был открыт, и наши герои на секунду вздохнули с облегчением. Освободившаяся от двимеритовых оков, Филиппа использовала свой единственный шанс. Она молниеносно обернулась совой и улетела. А на Геральта и Иорвета напал призванный ею магический страж стилета.
пословный:
魔法 | 匕首 | ||
колдовство, чародейство; магия
|
похожие:
魔族匕首
恶魔匕首
魔法矮人匕首
魔法战斗匕首
魔法符文匕首
魔族疲殆匕首
魔法增幅匕首
魔法作战匕首
魔法圆形匕首
魔族采元匕首
邪恶魔精匕首
魔族归元匕首
魔族暴雪匕首
魔族丰收匕首
魔族劫元匕首
魔族灭魂匕首
魔族惊厥匕首
魔族遣返匕首
魔族咒魂匕首
魔族疲敝匕首
魔族炽焰匕首
魔族炽火匕首
魔族惊伏匕首
魔族积累匕首
魔族化能匕首
魔族畏惧匕首
魔族威慑匕首
魔族溃能匕首
魔族析能匕首
魔族狱火匕首
魔族寒冻匕首
魔族德圣匕首
魔族神圣匕首
魔族吸血匕首
魔族放逐匕首
魔族制魂匕首
魔族吸食匕首
魔族疲竭匕首
魔族夺命匕首
魔族雷霆匕首
魔力塑形匕首
魔族威杀匕首
魔族至圣匕首
魔族衰能匕首
魔族驭能匕首
魔族诱能匕首
魔族灭返匕首
魔族归纳匕首
魔族威骇匕首
魔族绝望匕首
魔族火焰匕首
魔族吞噬匕首
魔族惊骇匕首
魔族灭逐匕首
魔族雷震匕首
魔族寒冬匕首
魔族雷暴匕首
魔族恐怖匕首
魔族逐返匕首
魔族驱逐匕首
魔族绝命匕首
恶毒法术匕首