鸡鸣之助
jīmíngzhīzhù
помощь на рассвете (обр. в знач.: помощь от мудрой жены)
指妻室之助。典出《诗‧齐风‧鸡鸣序》:“《鸡鸣》,思贤妃也。
пословный:
鸡鸣 | 之 | 助 | |
1) крик петуха
2) на рассвете, перед рассветом
3) * трезубец с отогнутым назад третьим остриём
|
I гл.
1) помогать, оказывать поддержку (кому-л., чём-л.)
2) быть помощником, содействовать; приносить пользу [делу] 3) * выполнять трудовую повинность (на общественном поле 公田 при колодезной системе 井田)
4) * вм. 锄 (устранять, удалять)
II сущ.
помощь; рука помощи, помощник
|