鸾胶
luánjiāo
клей «луань» (легендарный клей, которым ханьский У-ди якобы склеил лопнувшую тетиву; обр. о прочности супружеской связи при второй женитьбе)
鸾胶重续 вторичное скрепление клеем «луань», вторая женитьба, второй брак
luánjiāo
[a man who has lost his wife] 相传以凤凰嘴和麒麟角煎的胶可粘合弓弩拉断了的弦。 俗称丧妻男子再婚
luán jiāo
汉武帝时西海进献鸾鸟脂肪制成的胶,帝用以黏续断弦,弦遂终日不断。见通俗编.妇女类引汉武外传。后用来比喻男子丧妻后再娶。
唐.刘兼.秋夕书怀呈戎州郎中诗:「鸾胶处处难寻觅,断尽相思寸寸肠。」
据《海内十洲记‧凤麟洲》载,西海中有凤麟洲,多仙家,煮凤喙麟角合煎作膏,能续弓弩已断之弦,名续弦胶,后多用以比喻续娶后妻。