麋鹿之性
_
比喻鄙野的习性。 儒林外史·第三十三回: “但小侄麋鹿之性, 草野惯了。 ”
mí lù zhī xìng
比喻鄙野的习性。
儒林外史.第三十三回:「但小姪麋鹿之性,草野惯了。」
пословный:
麋鹿 | 之 | 性 | |
1) олень Давида, милу (лат. Elaphurus davidianus)
2) лось и олень, олень (обр. в знач.: неотёсанный, деревенщина)
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|