麦子
màizi
пшеница
mài zi
麦。màizi
见"麦"
mài zi
一种主要粮食作物。遍植于我国北方,可分为大麦、小麦,夏季开花结穗,可供磨面粉,也可制糖和酿酒。
如:「麦子是五谷杂粮之一,也是北方人的主食。」
mài zi
wheat
CL:株[zhū]
mài zi
wheat; barley:
种麦子 raise wheat
在田里播种麦子 seed the fields with wheat
màizi
1) wheat
2) barley
1) 小麦。
2) 麦苗。
частотность: #12788
в русских словах:
вязание
вязание снопов пшеницы - 捆麦子
примеры:
头槎麦子
пшеница первого посева
才几天工夫哇﹐麦子就长过了膝盖
всего несколько дней, а пшеница поднялась выше колена
拉麦子
собирать пшеницу
盛麦子的箩
корзина для пшеницы
磨麦子
молоть пшеницу
豁麦子
сеять пшеницу
用机器割麦子
жать пшеницу машиной
轧了一场麦子
помолотили [раз] пшеницу (катком)
收麦子
убирать пшеницу
今年麦子获较多回来得晚
в этом году уборка пшеницы идёт позже, чем в прошлые несколько сборов
在塲上掼麦子把
взмахивать на гумне пучками пшеничных колосьев
麦子黄了
пшеница зазолотилась
麦子的穗儿很大
колосья пшеницы очень крупны
捆麦子
вязание снопов пшеницы
垛麦子
скирдовать пшеницу
麦子熟了
пшеница созрела
种麦子
сеять пшеницу
簸麦子
веять пшеницу
拔麦子
harvest wheat
要变天啦,快把麦子收起来吧!
A storm is coming. Let’s get the wheat under cover quickly.
这块地的麦子长得不大离儿。
The wheat on this field is not bad.
真差劲,麦子刚上场就下起雨来了。
Ну куда это годится? Только вынесли пшеницу на ток - и пошел дождь.
他刚到农村时,连麦子韭菜都分不清。
When he first came to the countryside, he couldn’t tell wheat from Chinese chives.
把湿麦子摊在炕上炕干
разложи влажную пшеницу на кане для просушки
明天去收麦子的有多少人,要落实一下。
Make sure how many are going to bring in the wheat tomorrow.
在田里播种麦子
seed the fields with wheat
麦子长得才好呢。
The wheat is coming along fine.
推麦子
grind wheat
麦子正在分蘖。
The wheat is tillering.
闻到了麦子的香味
слышен аромат пшеницы
净麦机(清除麦子的灰尘, 脏土等)
обоечная машина
我插队的时候割麦子扭了手腕,落下了病根,现在右手提重东西容易犯病。
Когда я работал в производственной бригаде, во время жатвы я вывихнул запястье и приобрел застарелую травму, и теперь, когда я поднимаю тяжести правой рукой, она легко может начать болеть.
最后一船麦子在市场卖出了好价钱。
На рынке последнюю лодку пшеницы продали за хорошую цену.
没有不伴随牺牲的进步,没有不带壳的麦子。
Побед без жертв не бывает. Нельзя добыть зерно без обмолота.
最后一批麦子在市场卖出了好价钱。
На рынке последнюю партию пшеницы продали за хорошую цену.
没有牺牲,何来进步。凡是麦子无不有壳。
Побед без жертв не бывает. Нельзя добыть зерно без обмолота.
工作一个月的报酬就是腐烂的麦子!这些生来愚昧的乡下人。
Чтоб их кондратий хватил! Месяц говенной кашей кормят!
哼,谷子!听说黑衣人在那块地里埋了东西,还叫米罗斯种麦子把它藏起来。
Пф-ф, урожай! Люди говорят, что Черные на поле что-то прикопали и велели Милошу поверху пшеницу засеять - чтобы спрятать, значит.
昨天我巡视田地时发现我的麦子明显有感染麦角病的迹象。我立即把它烧成了灰烬,但提醒各位留意自己的作物,看是否也有感染病菌。
Вчера в поле ходил, и в колосьях ржи спорынью видел. Тут же ее пожег, но спорынья и у вас в зерне может быть, так что поглядите.
没人磨的麦子会比拉阔司伯爵的磨坊还要细!
Лучше всего мелет зерно мельница графа де ла Круа!
台风将麦子吹倒了
Rye lodged by the cyclone.
磨碎麦子制成面粉。
Grind up the wheat to make flour.
看来我们收获了所有熟透的麦子。
Похоже, мы уже собрали весь оставшийся ячмень.
这把镰刀被农夫改造过,使其更加适用于战斗,虽然看起来朴实无华,可它砍掉的脑袋比收割过的麦子还多。
Крестьянский серп кажется примитивным оружием, однако косили им не только колосья.
滚开,该死的刽子手!用你的镰刀收割麦子去吧,离我的灵魂远点!
Прочь от меня, проклятый жнец! Коси траву, а не мою душу!