黑光
hēiguāng
ультрафиолетовые лучи
Темное сияние
черный свет
hēiguāng
指紫外线。hēi guāng
black lighthēiguāng
black light; ultraviolet ray1) 黑色亮光。
2) 指紫外线。
синонимы:
примеры:
火焰卫士威顿·黑光
Страж огня Витон Темная Вспышка
黑光城是什么?
Что такое Блэклайт?
我在黑光塔楼遇到一个叫做伊雅的女巫。她被她母亲当做祭品去进行一个邪恶仪式,但是她反抗了。伊雅请我帮她到塔顶去阻止她的母亲。
В башне Светотьмы мне встретилась ведьма Иллия. Она должна была найти жертву, необходимую для исполнения ее матерью зловещего ритуала, но одумалась. Иллия просит меня помочь ей добраться до вершины башни, чтобы остановить ее мать.
你身上流着丹莫的血液,但你居然不知道黑光城?
Дожили. Данмер ничего не знает о Блэклайте.
近千年来,瑞多然家族大幅改善了黑光城。它的雄伟可比哀伤之城。
Дом Редоран постоянно заботился о процветании Блэклайта последние тысячу лет... его роскошь может сравниться с самим Морнхолдом.
当议员的父亲的死讯传回黑光城时,我就跟他一起搭船前来乌石镇担任他的副手。
Когда в Блэклайте узнали, что отец советника умер, меня попросили отправиться с Морвейном в Воронью Скалу и стать его заместителем.
听说议会打算长期驻留在黑光城。
Мне сказали, что Совет теперь всегда будет заседать в Блэклайте.
阿德尔跟我原本住在黑光城。那是尘风的首都。
Мы с Адрилом жили в Блэклайте, столице Морровинда.
这里不像在黑光城。这里可是边陲。我们遇到的问题可多了。
У нас тут не Блэклайт, знаешь ли. Мы живем на границе, и опасностей здесь хватает.
我跟你保证,要是我能够说服阿德尔的话,我早就搭船回黑光城了。
Уверяю тебя, если бы я смогла убедить Адрила, мы бы уплыли в Блэклайт следующим же кораблем.
我在尘风的黑光城长大。要是你有机会的话应该去拜访看看……非常壮观。
Я вырос в Блэклайте, что в Морровинде. Если выдастся шанс, загляни туда... восхитительный город.
城市西南方的黑光塔楼蔓延着一股邪气。据说那里住着死灵术士。
В башне Светотьмы, к юго-западу от города, происходит что-то зловещее. Говорят, там обосновались некроманты.
白漫城……天际的骄傲。看起来没什么了不起的。不像黑光城,那才叫大城市。
Вайтран... гордость Скайрима. По мне, так ничего особенного. Вот Блэклайт - это достойный город.
你身上流着丹莫族的血液,但你居然不知道黑光城?
Дожили. Данмер ничего не знает о Блэклайте.
数千年来,瑞多然家族大幅改善了黑光城。它的雄伟可比哀伤之城。
Дом Редоран постоянно заботился о процветании Блэклайта последние тысячу лет... его роскошь может сравниться с самим Морнхолдом.
当议员的父亲的死讯传回黑光城时,我就跟他一起搭船前来鸦石镇担任他的副手。
Когда в Блэклайте узнали, что отец советника умер, меня попросили отправиться с Морвейном в Воронью Скалу и стать его заместителем.
阿德尔跟我原本住在黑光城。那是晨风省的首都。
Мы с Адрилом жили в Блэклайте, столице Морровинда.
这里不像在黑光城。这里是边疆。我们遇到的问题可多了。
У нас тут не Блэклайт, знаешь ли. Мы живем на границе, и опасностей здесь хватает.
我在晨风省的黑光城长大。要是你有机会的话应该去拜访看看……非常壮观。
Я вырос в Блэклайте, что в Морровинде. Если выдастся шанс, загляни туда... восхитительный город.
城市西南部的黑光塔里衍生出了邪恶之力。有人说那个地方是法师的发源地。
В башне Светотьмы, к юго-западу от города, происходит что-то зловещее. Говорят, там обосновались некроманты.
黑光塔楼壁橱钥匙
Ключ от шкафа в башне Светотьмы
在黑光塔楼顶打败伊雅的母亲
Одолеть мать Иллии на вершине башни Светотьмы
帮助伊雅到达黑光塔楼顶
Помочь Иллии добраться до вершины башни Светотьмы
黑光塔壁橱钥匙
Ключ от шкафа в башне Светотьмы
在黑光塔顶打败伊雅的母亲
Одолеть мать Иллии на вершине башни Светотьмы
帮助伊雅到达黑光塔顶
Помочь Иллии добраться до вершины башни Светотьмы
她有着乌黑光亮的头发…唔,记得她的名字吗,德布鲁特?
Чернявая такая, как ее звали, Нищука?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск