鼻涕没有倒流的
_
(谚语)比喻事情没有本末颠倒、 造反逆上的。 如: “常言道: “鼻涕没有倒流的”, 部属总要谨守本分、 服从主态那能做出僭权越级的事呢? ”
bí tì méi yǒu dào liú de
(谚语)比喻事情没有本末颠倒、造反逆上的。
如:「常言道:『鼻涕没有倒流的』,部属总要谨守本分、服从主管,那能做出僭权越级的事呢?」
пословный:
鼻涕 | 没有 | 倒流 | 的 |
носовая слизь, сопли (также в знач.: слёзы)
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|