齁
hōu
I гл.
1) храпеть
齁如雷吼 храпеть подобно раскатам грома, храпеть богатырским храпом
2) делаться дурно; тошнить; першить [в горле] (от слишком солёной или чрезмерно сладкой пищи)
齁得难受 першит (тошнит) так, что никаких сил нет
齁着了 hōuzháole затошнило, стало дурно
尽吃咸菜, 齁你! только и ешь, что одно солёное, будет тебе тошно! (будет першить в горле)
II наречие
3) пекинск. диал. слишком, чрезмерно, ужасно
天气齁冷 погода ужасно холодна
4) тайв. конечная частица
hōu, kù
snore loudly; very, extremelyhōu
<齁声>打呼噜的声音。
◆ 齁
hōu
① 太甜或太咸的食物使喉咙不舒服:这个菜咸得齁人。
② 〈方〉非常<多表示不满意>:齁咸 | 齁苦 | 齁酸 | 天气齁热。
hōu
I
(1) 熟睡的鼻息声 [snore]
夫齁声起。 --《虞初新志·秋声诗自序》
(2) 又如: 痰齁; 寒齁; 齁齁声(状声词。 形容鼻息声, 打鼾声); 齁齃(鼻息声)
II
哮喘病 [asthma]。 如: 齁齁齃齃(喘急的样子)
III
形容食物过咸或过甜以致口如火灼的感觉 [sickeningly sweet or salty]。 如: 齁得难受
IV
[方]∶过甚, 非常 [very; awfully]。 如: 齁苦; 天气齁冷
hōu
to snore
thirsty from excessively salty or sweet food
(dialect) very
extremely
hōu
名
(鼾声) the sound of snoring; snore
动
(太甜或太咸的食物使喉咙不舒服) sickeningly sweet or salty:
这个菜咸得齁人。 This dish is much too salty.
副
(方)(很; 非常) very; awfully:
齁苦 very bitter
天气齁热。 It's awfully hot.