齿痕
_
следы зубов, отпечатки зубов (по краям языка), indentation
chǐ hén
indentation物体被咬啮后留下的牙齿痕迹。
в русских словах:
выщербление
〔名词〕 齿痕, 糙面, 凹凸不平
примеры:
完好如初的齿痕霜狼战斧
Безупречный топор клана Северного Волка с отметинами клыков
齿痕霜狼战斧
Топор клана Северного Волка с отметинами клыков
兰娜瑟尔!!我的卡牌上有齿痕!我告诉过你要戴上牌套的!
Ланатель! На МОИХ картах следы ЗУБОВ! Я же говорил – используй ПРОТЕКТОРЫ!
每次瞪眼都瞪回去; 每个齿痕都咬回去。 狮鹫总是很公平。
Око за око. Зуб за зуб. Грифоны — более чем справедливые существа.
飞鸟啄去了他的内脏…而这里的齿痕应该是大型犬类造成的,是狼的也说不定。这是他惯用的猎杀方式吗?
Птицы выклевали внутренности... А вот следы зубов - большой пес или, может, волк... Он всегда так убивает?
新鲜的齿痕,是食腐生物,不过是死后才留下的。
Свежие следы зубов... Трупоеды. Но они его подрали уже после смерти.
没有齿痕,也没有爪痕。只有一点刮伤,很可能是指甲抓的,应该是他们跟妓女鬼混的结果…
Клыков-когтей не было. Разве что следы ногтей - после развлечений с девками.
你在尸体上有发现爪痕或齿痕吗?
Ты видел на телах следы когтей или клыков?
是齿痕…不过很小…应该是食腐生物留下的。它们闻到大餐的速度倒挺快。
Следы зубов, но небольших... Трупоеды, ясное дело. Тут же сбежались на добычу.