龙王卖伞
_
龙王卖伞比喻如果龙王是靠卖伞赚钱的,雨就永远都不会停。
пословный:
龙王 | 卖 | 伞 | |
I гл.
1) продавать; торговать (чем-л.)
2) предавать, совершать предательство; изменять (кому-л.) 3) щедро отдавать (расходовать)
4) выставлять напоказ, хвастать, кичиться
II отрицание
фучжоуск. диал. вм. 不, 勿 (не)
|
сущ.
1) зонт (от дождя или солнца)
2) парашют
3) бот. зонтик; шляпка
4) крыша, покровительство властей
|