龙虎狗
lónghǔgǒu
дракон, тигр и собака (обр. о братьях, обладающих неодинаковыми способностями)
пословный:
龙虎 | 狗 | ||
1) дракон и тигр (как символы воды и огня, дождя и ветра; царственности и величия; в геомантии 龙 ― восточная сторона гор или местности; 虎 ― западная сторона местности, примыкающая к кладбищу) 2) перен. изящное сочинение
3) перен. выдающийся человек
4) два холмика по бокам могилы
|
I сущ.
1) gǒu собака, пёс; собачий, псиный, сучий; (также бран.); по-собачьи
2) gǒu, hòu щенок (также детёныш медведя, тигра) 3) gǒu Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌 обозначающему год Собаки)
II gǒu гл.
подлизываться, пресмыкаться, заискивать
III gǒu собств.
1) кит. астр., см. 狗星
2) Гоу (фамилия)
|