龙语
_
Знание драконьего языка
примеры:
龙语傻瓜教程:第二卷
Драконий язык для чайников, т.
合并龙语傻瓜教程
Переплетание "Драконьего языка для чайников
我收集到的仅存的《龙语傻瓜教程:第二卷》被撕成8份,散落在世界各地!如果你可以收集到这些遗失的章节,那么就用这个魔法书封面把它们合在一起,然后给我带回来。
Из полученной мной записки я узнал, что "Драконий язык для чайников: том II" разорван на 8 частей и разбросан по ветру! Если вы как-нибудь умудритесь найти пропавшие главы, при помощи этого магического переплета сшейте их снова и возвращайтесь ко мне.
…不好,我的好奇心被勾起来了,龙语到底会是什么样的?龙的种群内部会有诗歌、文章这样的东西吗?
Жаль... Мне крайне любопытно, как звучит драконий язык. Слагают ли драконы стихи, пишут ли они сочинения?
龙语字汇不需大声喊出。低语便已足够。
Слова на драконьем языке не нужно выкрикивать. Хватит простого шепота.
「美妙外表底下也暗藏杀机。」 ~欧祝泰族龙语者依谢
«И прекрасный облик может быть смертоносным». — Ишай, оджутайская говорящая с драконами
「何必现在就吃掉未来的大餐?」 ~欧祝泰,译自龙语
«Зачем сегодня есть того, кто со временем вырастет в главное блюдо пира?» — Оджутай, перевод с драконьего языка
欧祝泰的教导必须先从龙语转译,才能让其学生领悟其间智慧。
Слова Оджутая нужно переводить с драконьего языка, чтобы ученики могли приобщиться к его мудрости.
秽言祭师从龙语的恶毒用法获得力量。
Шаманы Дурной Речи черпают силу в темных дебрях драконьего языка.
「汝之英勇乃为吾人之傲。」 ~卓茉卡,译自龙语
«Твоя храбрость делает честь всем нам». — Дромока, перевод с драконьего языка
「将愤怒怀抱胸间,以仇怨滋养恨意,你就能向敌人爆发巨龙之怒。」 ~龙语祭师托莫
"Затаи в сердце ярость, подпитывай боль ненавистью знай, ты можешь обрушить на врагов своих гнев дракона". — Томор, шаман, говорящий на языке драконов
龙语者萨坎
Сархан, Говорящий с Драконами
你可以从你手上展示一张龙牌,以作为施放龙语怒吼的额外费用。龙语怒吼对目标生物造成3点伤害。如果于你施放龙语怒吼时,你展示了龙牌或操控龙,则龙语怒吼对所影响之生物的操控者造成3点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Драконьего Рева вы можете показать карту Дракона из вашей руки. Драконий Рев наносит 3 повреждения целевому существу. Если при разыгрывании Драконьего Рева вы показали карту Дракона или контролировали Дракона, Драконий Рев наносит 3 повреждения игроку, контролирующему то существо.
他想要拿第三句龙语,来交换“斯卡尔的秘密”。
Он хочет узнать тайны скаалов, а взамен научит меня третьему Слову.
为什么龙吼用的是龙语?
Почему Крики всегда на драконьем языке?
为何龙吼用的是龙语?
Почему Крики всегда на драконьем языке?
龙抵抗了你的龙语。
Дракон сопротивляется вашему Голосу.
我遇见了一个来自斯卡尔村的诺德人,名叫沙尔斯坦。他发现了一座古老的尸鬼墓穴。我同意陪伴他探索这座古老的墓穴。在发现了两面龙语之墙和分成两半的先古龙爪后,我们来到了一间被封印的厅室前。根据沙尔斯坦的翻译,他认为我们会在附近找到一座龙祭司的石棺。
Мне встретился Тарстан, норд из деревни Скаалов, обнаруживший древнюю крипту драугров. Мы вместе отправились исследовать крипту. После того как мы нашли две Стены Слов и два части древнего когтя-ключа, мы смогли пройти в запечатанный чертог. Тарстан перевел письмена и полагает, что поблизости мы найдем саркофаг драконьего жреца.
龙抵抗了你的龙语
Дракон сопротивляется вашему Голосу.
我遇见了一个来自斯卡尔村的诺德人,名叫沙尔斯坦。他发现了一座古老的诺德墓穴。我同意陪伴他探索这座古老的墓穴。在发现了两面龙语之墙和分成两半的古代龙爪后,我们来到了一间被封印的厅室前。根据沙尔斯坦的翻译,他认为我们会在附近找到一座龙祭司的石棺。
Мне встретился Тарстан, норд из деревни Скаалов, обнаруживший древнюю крипту драугров. Мы вместе отправились исследовать крипту. После того как мы нашли две Стены Слов и два части древнего когтя-ключа, мы смогли пройти в запечатанный чертог. Тарстан перевел письмена и полагает, что поблизости мы найдем саркофаг драконьего жреца.
啊哈!更多的龙语铭文。不晓得这里写些什么。
Ага! Еще одна надпись на драконьем языке! Интересно, что в ней говорится.
我现在要花时间研究这面龙语之墙。我的书会很精采!
Думаю, я уделю должное внимание изучению этой стены слов. Ах, какая книга у меня получится!
我把那本翻译龙语的书放到哪里去了?
Куда я засунул книгу о принципах перевода с драконьего?
嗯,不晓得你是否会读龙语,但是这似乎是某种谜语。
Не знаю, читаешь ли ты по-драконьи, но, судя по всему, это какая-то загадка.
更多龙语。这些符文虽然有点模糊了,但我还是可以把铭文翻译出来。
Опять драконий язык. Руны несколько пострадали от времени, но, думаю, я смогу перевести надпись.
你看!这一面墙上也有龙语铭文!
Смотри! Еще одна стена с надписями на драконьем языке!
而往西走远一点有一处遗迹,叫战争阴影,那里头有一堵漆黑如夜的墙,不可思议的是,它会用远古巨龙语说话!
А на западе лежат руины. Вольскигге. Внутри, говорят, есть стена черная, как ночь. И она разговаривает! На древнем языке драконов!
啊,有时候我会忘了你不像我们一样精通龙语,这是粗略的翻译:
А-а. Иногда я забываю, что ты не владеешь драконьим языком, как мы. Вот грубый перевод:
在神话时代,凡人的紧要关头时候,凯娜瑞斯女神赐给我们我们说龙语的能力。
В древнейшие времена, когда нужда смертных была велика, богиня Кинарет даровала нам способность говорить, как говорят драконы.
他曾是古诺德人的一个伟大战争领袖,是吼声和龙语的大师,
Он был великим военачальником древних нордов, мастером Голоса, или Языком.
我能读懂龙语,但听别人说出来才是最有趣的。
Я могу читать на драконьем, но слышать его гораздо интереснее.
啊哈!更多的龙语铭文。不知道这里写些什么。
Ага! Еще одна надпись на драконьем языке! Интересно, что в ней говорится.
嗯,不知道你是否会读龙语,但是这似乎是某种谜语。
Не знаю, читаешь ли ты по-драконьи, но, судя по всему, это какая-то загадка.
而往西走远一点有一处遗迹,叫恐惧暗影,那里面有一堵漆黑如夜的墙,不可思议的是,它会用远古巨龙语说话!
А на западе лежат руины. Вольскигге. Внутри, говорят, есть стена черная, как ночь. И она разговаривает! На древнем языке драконов!
神话时期,在人类的紧要关头之际,凯娜瑞丝女神许以我们说龙语的能力。
В древнейшие времена, когда нужда смертных была велика, богиня Кинарет даровала нам способность говорить, как говорят драконы.
啊,确实。我绝不像在场这几位阁下如此精通龙语,但龙名就写在这卷轴上。
Да, конечно. Я не мастер Голоса, как эти достойные господа, но это написано в этом свитке.
博瑞大师同意教你新的龙语的第一个符文。仔细听他讲。
Мастер Борри согласился научить тебя первому Слову нового Крика. Внимай ему.
他曾是古诺德人的一个伟大的战争领袖,是龙吼和龙语的大师,
Он был великим военачальником древних нордов, мастером Голоса, или Языком.
三个龙语合并后,这个龙吼的威力非常强大。小心使用。
Составленный из трех слов, этот Крик станет намного сильней. Используй его мудро.
你的龙语应该特别能够激起这头龙的好奇心,毕竟你击败过奥杜因。
Услышав твой Голос, Голос победителя Алдуина, дракон будет заинтригован.
龙语大揭秘
Драконий язык - больше не миф
龙吼 - 学习龙语之墙
Крик - изучение стен Слов