1助
yīzhù
первый помощник, первый ассистент
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
手相左助
руки помогают одна другой
我仍然会努力帮助您。
Я все равно постараюсь помочь Вам.
在你的帮助下
с вашей помощью
互助条约
пакт (договор) о взаимопомощи
农业互助组
сельскохозяйственная бригада [трудовой] взаимопомощи; сельскохозяйственная артель
加以援助
оказывать помощь
“熊阱”直升机助降系统
система принудительной посадки вертолёта «Медвежий капкан»
路见不平拔刀相助
увидев в пути несправедливость, обнажить меч в защиту [обиженного]
医务救助
медицинская помощь
带轮带座助行器
роллатор
易制毒化学品是指国家规定管制的可用于制造毒品的前体、原料和化学助剂等物质。
Под химикатами, которые могут быть использованы для производства наркотиков, понимаются такие вещества, которые могут быть использованы для изготовления прекурсоров, сырья и добавок для производства наркотиров и которые контролируются в соответствии с положениями, принятыми государством.
互助两利
взаимопомощь является выгодной для обеих сторон
守望相助
взаимопомощь в охране территории (в сторожевой службе) и в наблюдении за врагом (напр. в деревне пограничного района)
明是赞助, 暗中郤不同意
внешне (на виду) одобрять, втихомолку же не соглашаться
他在大家的帮助下有[了]很大的进步
с общей помощью он далеко продвинулся вперёд
补助货币
вспомогательная валюта; разменная монета
增力辅助机
тех. бустер
助甲乎?曰:何善焉?助乙乎?曰:庸愈乎?«
Помочь ли А?» ― «А чем он хорош?» ― «Помочь ли Б?» ― «А этот чем лучше?»
因情事变更,致财团之目的不能达到时,主管机关得斟酌捐助人之意思,变更其目的及其必要之组织,或解散之
При изменении обстоятельств, повлекшем за собой невозможность достижения поставленной цели создания консорциума, руководящий орган обязан в соответствии с волеизъявлением вкладчиков изменить цели, организацию, либо объявить о роспуске консорциума
常年互助组
постоянная бригада взаимопомощи
助一髈以力
оказать помощь силою одного плеча; вежл. оказать посильную помощь
筹备支助
содействие в организации
酌量补助
оказать соответствующую помощь
句尾语助词
фразовая конечная частица
我们过去常常帮助他,没想到他这么忘恩负义。
Мы часто помогали ему, кто же мог подумать, что он настолько неблагодарен.
我能学会技术, 亏了你的帮助
если я смог овладеть техникой, то этим я обязан твоей помощи
助粥
оказывать помощь питанием
遣此力助汝薪水之劳
посылаю вам этого слугу, чтобы он помог трудах по заготовке дров и
助他一膀之力
помочь ему, подать ему руку помощи
非助我者
[он] не тот, кто приносит пользу моему делу
殷人之时民耕七十亩田, 其助公家则七亩而已
в Иньскую эпоху простолюдин обрабатывал 70 му земли и при этом только 7 му в порядке трудовой повинности на общественном поле
得道者多助, 失道者寡助
у того, кто идёт по правильному пути, помощников [найдётся] много; у того же, кто сошёл с правильного пути, помощников мало
助理工作
вспомогательная работа
助力器械
вспомогательный механизм
尽力帮助人
всеми силами помогать другим
夹助
поддерживать, помогать
一时扶助金
единовременное пособие
助我举柴
[они] помогают нам груду сложить
伙获伙分亘助组
бригада взаимопомощи по артельной обработке и артельному распределению (до коллективизации ― во Внутренней Монголии)
求助于辞典
прибегнуть к помощи словаря
大斧则只是辅助兵器
большой топор - просто вспомогательное оружие
从旁协助
помогать со стороны
海关行政互助合作协定
Соглашение о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах
反革命的助手
пособник контрреволюции
这个毛病你应当帮助他改过来
этот недостаток ты должен помочь ему исправить
缓急相助(通)
помогать друг другу в нужде
救助信号
сигнал терпящего бедствие (напр. SOS)
晚上喝牛奶,不但有助于睡眠,而且有助于人体对其营养成份的吸收。
Питьё молока на ночь способствует не только хорошему сну, но и усвоению питательных веществ.
不但自己做好, 更能帮助别人
не только сам сделает [как надо], но более того, ещё может помочь другим
助老
помогать пожилым людям
有助改善工作气氛
способствовать улучшению рабочей атмосферы
伸手相助
протянуть руку помощи
战征补助金
фронтовая прибавка к жалованью; полевое пособие
如果您使用的锤子太重,一人搬动有困难时需要得到同事的帮助
Если вы используете очень тяжелый молот и одному человеку перемещать его трудно, то необходимо дождаться помощи коллег.
城乡互助
взаимопомощь города и деревни
有助散热
способствовать теплоотдаче, содействовать рассеянию тепла
或者他肯济助我, 也未见得?
как знать, может быть, он согласится мне помочь?
没有人帮助他
никто не помог ему
帝国主义者以援助为名行控制之实
под вывеской оказания помощи империалисты на деле устанавливают свой контроль
不敌挡我们的,就是帮助我们的。
Кто не вредит нам, тот нам помогает.
贡助
платить оброк (при дин. Ся) и отрабатывать барщину (при дин. Инь)
自偩而辞助
быть самоуверенным и отказываться от помощи
二人领宾万, 往助曹直
оба они, командуя (во главе) 50 воинов, пошли на помощь Цао Чжи
我们无奈, 才请你帮助
мы обратились к тебе с просьбой о помощи только потому, что у нас не было другого выхода
祈神佑助战时克敌致胜
во время войны молить о поддержке духов для одоления врага
按强助弱
ограничивать (сдерживать) сильных и помогать слабым
学校的自助餐是怎么算钱的呢?
Цены в школьной кафетерии дорогие?
无私的援助
бескорыстная помощь
天气有助于收成
погода благоприятствовала урожаю
经济互助委员会(经互会)
Совет Экономической Взаимопомощи [СЭВ]
吁求援助
взывать о помощи
表示情愿帮助...
вызваться помочь кому-либо
愿意帮助
готовый помочь
使...当助 手
делать помощником
友好互助条约
договор о дружбе и взаимной помощи
他决定不接受父亲的资助,独自到美国闯天下。
Он решил не принимать финансовую поддержку отца и в одиночку отправился дерзать/стремиться к каким-нибудь предприятиям в США.
她最喜欢说的口头禅是:我不需要帮助。
Она часто говорит: "Мне не нужна помощь".
一次补助金
единовременное пособие
期待...帮助
ждать помощи от кого-либо
不及时的帮助
запоздалая помощь
应当想个办法帮助他
надо как-нибудь помочь ему
急急去救助
кидаться на помощь
气求帮助
молить о помощи
无以酬谢的帮助
невознаградимая услуга
什么也不会帮助; 无济于事
ничто не могло помочь
他需要帮助
он нуждается в помощи
请求…帮助
обращаться за помощью к...
我们非有你的帮助不可
без твоей помощи нам не обойтись
没有 ...的帮助也行
обходиться без чьей-либо помощи
对您的友好帮助,我非常感激
я очень признателен Вам за дружескую помощь
要给予帮助
для оказания помощи
你不该坐等帮助
тебе не следует сидеть сложа руки и ожидать помощи
捐助[金]
добровольные отчисления
你哪里需要帮助?
Чем вам можно помочь?
物质上的帮助
материальная поддержка
受...助导的集体农庄
подшефный колхоз
给予充分援助
оказать полную поддержку
得到帮助
получать помощь
帮助...工作
помогать кому-либо в работе
帮助...出主意
помогать кому-либо советом
工作中的助手
помощник в работе
总统的助理
помощник президента
向...求助
прибегать к помощи кого-либо
给予帮助
оказать помощь
力所能及的帮助
посильная помощь
临时失去劳动能力的补助金
пособие по временной нетрудоспособности
帮助侵略的政策
пособничество агрессии
别人的帮助
посторонняя помощь
在你帮助之下
при вашей помощи
请求...的协助
прибегнуть к чьему-либо содействию
招呼援助
призыв о помощи
接受帮助
принять помощь
伸手援助; 予以救济
протянуть руку помощи
指望同志的帮助
рассчитывать на помощь товарища
[助]产院
родильный дом
及时的援助
своевременная помощь
他尽力想帮助我
он силился помочь мне
辅助意义
служебное значение лингв.
予以协助
оказать содействие
帮 助朋友们
содействовать друзьям
促进巩 固和平; 有助于巩固和平
содействовать укреплению мира
谢谢您的帮助!
спасибо вам за помощь!
赶去救助
спешить на помощь
水分有助于植物的生长
влага способствует росту растений
有助于科学的发展; 促进科学 的发展
способствовать развитию науки
没朋友帮助, 她一个人感到困难
ей тяжело одной без помощи друзей
友谊的帮助
дружеская услуга
向...自荐给以帮助
предложить свои услуги кому-либо
给...以帮助; 为...效劳
оказать кому-либо услугу
对...负起助导的责任
взять шефство над...
慷慨无私的帮助
щедрая и бескорыстная помощь
协助释囚重新融入社会
помогать бывшим заключённым вновь интегрироваться в общество
多亏你的帮助
спасибо, что вы помогли
助工
помощник инженера
给他们以帮助
оказать им помощь
麻烦你, 请帮助我
будьте добры, помогите, пожалуйста
通过同志们的帮助, 消除了隔阂, 从而达到了新的团结
благодаря помощи товарищей (социальное) разделение было устранено и сплоченность усилилась
(我)给你一个助手, 只是要快点做完
дам тебе помощника, абы скорее сделали
股票炒作大行其道,助长社会投机的歪风
размах биржевой торговли приводит к созданию порочной атмосферы спекуляций в обществе в целом
我们都这么多年的朋友了, 帮助你是理所当然的,谢什么!
мы уже столько лет дружим, помочь тебе является само собой разумеющимся, к чему благодарности!
他为帮助朋友而作出了很大的牺牲
он пожертвовал многим для помощи другу
帮助国家企业解困
помочь гос. предприятиям выйти из тяжелого положения
中苏友好同盟互助条约
Договор о дружбе, союзе и взаимной помощи между СССР и КНР
有助于推销
способствовать реализации (сбыту)
国外来的(姑娘)帮助料理家务换取住宿的
девушка приехавшая из-за границы и помогающая по хозяйству в обмен на жилье (au pair)
堆芯辅助冷却系统失效事故
авария с отказом системы вспомогательного охлаждения активной зоны
此文化和教育交流可以包含由备忘录签署方赞助的学生和教师的交流计划。
Данный культурно-образовательный обмен может включать программы обмена студентами и учителями, которые спонсируются подписантами меморандума.
加速向索马里提供人道主义援助百日行动计划
Стодневная программа действий по ускоренному оказанию гуманитарной помощи Сомали
第三次援助实效问题高级别论坛
Третий форум высокого уровня по вопросам эффективности помощи
重建、重新安置和重返社会基础支助方案
программа «АБРИС»
代理助理xx (主任、司长、局长、处长、干事)
исполняющий обязанности помощника директора
主管中央支助事务代理助理秘书长
исполняющий обязанности помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию
民间排雷研究和信息支助行动网
Информационно-иследовательское обеспечение гражданского разминирования
宣布为联合国难民事务高级专员1981年方案提供自愿捐助的大会特设委员会
Специальный комитет Генеральной Ассамблеи по объявлению добровольных взносов в Программу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев
宣布为联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处自愿捐助的大会特设委员会
Специальный комитет Генеральной Ассамблеи по объявлению добровольных взносов для Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ
协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会
Специальный комитет связи по координации международной помощи палестинцам
主要设备和辅助设备工艺流程图及自动控制图,附带相关说明。
Технологические схемы и схемы автоматизации, основного и вспомогательного оборудования с их описанием.
援助和支持性剥削和性凌虐受害人不限成员名额特设工作组
Специальная рабочая группа открытого состава по оказанию помощи и поддержки жертвам сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств
澳大利亚开发援助局/开发署方案信托基金(太平洋岛屿国家)
Целевой фонд для программ Австралийского бюро содействия развитию/ПРООН (для островных стран Тихого океана)
黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定附加议定书
Additional Protocol to the Agreement among the Governments of the Participating States of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) on Collaboration in Emergency Assistance and Emergency Response to Natural and Man-Made Disasters
行政和方案支助事务预算
бюджет по административному и оперативно- функциональному обслуживанию программ
全球金融问题和协助秘书长编写报告的顾问
Советник по глобальным финансовым вопросам и вопросам помощи в подготовке докладов Генерального секретаря
联合国国际法教学、研究、传播和广泛了解协助方案咨询委员会
Консультативный комитет по Программе помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания, изучения, распространения и более широкого признания международного права
管理和其他支助事务咨询小组
Консультативная группа по управленческим и другим вспомогательным службам
咨询服务、技术援助和信息处
Сектор консультативного обслуживания, технической помощи и информации
倡导和对外关系支助科
Вспомогательная секция пропагандистской деятельности и внешних связей
阿富汗国家发展战略支助小组
Группа поддержки Национальной стратегии развития Афганистана
非洲伙伴关系论坛支助处
Группа поддержки Форума за партнерство в Африке
非洲区域技术援助中心
Африканский региональный центр технической помощи
非裔美国人人道主义援助和发展协会
Африканско-американское общество гумагитарной помощи и развития
援助非洲饥荒紧急方案
Чрезвычайная программа по борьбе с голодом в Африке
非洲维持和平支助小组
Группа содействия поддержанию мира в Африке
苏丹人道主义援助和发展非洲协会
Африканское общество по гуманитарной помощи и развитию Судана
非洲联盟-联合国支助非洲联盟维持和平行动方法小组
African Union-United Nations panel on modalities for support to African Union operations; African Union-United Nations panel of distinguished persons established pursuant to Security Council resolution 1809 (2008)
非洲联盟保护和援助非洲境内流离失所者公约
Конвенция Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи
非洲联盟和平支助行动司; 和平支助行动司
Отдел операций в поддержку мира Африканского союза
非洲联盟和平支助小组
Группа поддержки мира Африканского Союза
黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定
Соглашение между правительствами государств — участников «Черноморского экономического сотрудничества» (ЧЭС) о взаимодействии при оказании чрезвычайной помощи и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера
联合国和南非共和国关于联合国纳米比亚(西南非洲)过渡时期援助团地位的协定
Соглашение между Организации Объединенных Наций и Южно-Африканской Республикой о статусе Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии (Юго-Западной Африке)
关于向难民和被迫重新定居者提供援助的协定
Соглашение о помощи беженцам и вынужденным переселенцам
关于海关当局间相互提供行政协助的协定
Соглашение о взаимной административной помощи между таможенными властями
援助的分配
распределение помощи
援助捐赠国;援助捐赠者
донор помощи
援助实效议程——在阿克拉和多哈达成共识
Повестка дня эффективности помощи — на пути к достижению консенсуса в Аккре и Дохе
援助管理和问责制框架
Рамки управления помощью и отчетности
真空助力器、制动总泵
вакуумное бустерное устройство(передний диск)
分析性支助和制裁监测小组; 监测小组
Группа по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями; Группа по наблюдению
辅助的;附属的
вспомогательный
撒哈拉伊斯兰辅助者组织
Ansar al islam fi Sahara Muslima, al bilad al mulazamin
反洗钱和打击资助恐怖主义行为
борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма
技术援助非洲和阿拉伯国家阿拉伯基金
Арабский фонд технической помощи для африканских и арабских стран
阿拉伯湾委员会援助方案
программа помощи Совета арабских стран Залива
阿拉伯国家关于向伊拉克提供支持和援助的可能性的报告
Доклад о возможностях арабских стран в отношении оказания поддержки и помощи Ираку
作用日益重要的捐助者
восходящие участники процесса оказания помощи
萨尔瓦多全面支助协会
Сальвадорская ассоциация комплексной поддержки
萨尔瓦多慷慨人道主义援助协会
Сальвадорская ассоцоация частной гуманитарной помощи
评估和技术援助办公室
Управление оценки и технической помощи
非洲中部基督教援助会
Assistance chrétienne au centre de l’Afrique
执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定第七部分所设援助基金
Фонд помощи по части VII Соглашения об осуществлении тех положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
以协助农村妇女的行动筹备第四次妇女问题世界会议
Проект помощи в поддержку сельским женщинам в подготовке к Всемирной конференции по положению женщин
助理行政、财务和供应干事
младший сотрудник по административно-финансовым вопросам и снабжению
助理x长
помощник начальника
助理xx(主任、司长、局长、处长、干事)
помощник директора
通讯、信息和信息学助理总干事
помощник Генерального директора по вопросам коммуникаций, информации и информатики
主管非传染病和精神卫生助理总干事
Помощник Генерального директора по неинфекционным болезням и охране психического здоровья
负责经济和社会政策部助理总干事
помощник Генерального директора Департамента по вопросам экономической и социальной политики
负责维持和平问题和特别任务的助理主任
помощник Директора по вопросам поддержания мира и особым поручениям
身份查验委员会助理地区主任
заместитель руководителя районного отделения Комиссии по идентификации
环境信息和评估助理执行主任
помощник Директора-исполнителя по экологической информации и оценке
主管行动的助理高级专员
помощник Верховного комиссара по операциям
助理驻地代表(行政)
помощник Представителя-резидента по административной части
助理驻地代表(方案)
помощник Представителя-резидента по программам
助理秘书长兼第四次妇女问题世界会议秘书长
Помощник Генерального секретаря и Генеральный секретарь Всемирной конференции по положению женщин
主管中央支助事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию
主管会议和支助事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам конференционного и вспомогательного облсуживания
主管会议事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по обслуживанию конференций
主管发展和国际经济合作助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам развития и международного экономического сотрудничества
主管发展政策分析和信息助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по информации и анализу политики в области развития
主管发展研究和政策分析事务助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по исследованиям в области развития и анализу политики
主管减少灾害风险助理秘书长兼执行兵库行动框架问题秘书长特别代表
Assistant Secretary-General for Disaster Risk Reduction and Special Representative of the Secretary-General for the implementation of the Hyogo Framework for Action
主管经济事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по экономическим вопросам
主管经济发展助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по экономическому развитию
主管经济发展和合作助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития и сотрудничества
主管埃塞俄比亚紧急行动助理秘书长
помощник Генерального секретаря по чрезвычайным операциям в Эфиопии
主管对外关系助理秘书长
помощник Генерального секретаря по связям с общественностью
主管外勤支助助理秘书长
помощник Генерального секретаря по полевой административной поддержке
主管大会事务和会议事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционномуобслуживанию
主管大会和会议管理助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по вопросам Генеральной ассамблеи и управления конференциями
主管人力资源管理助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами
主管人道主义事务助理秘书长兼紧急救济副协调员
помощник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и заместитель Координатора чрезвычайной помощи
主管基础设施、后勤和民事紧急状况规划助理秘书长
Помощник Генерального Секретаря по вопросам инфраструктуры, материально-технического обеспечения и гражданского планирования в чрезвычайных ситуациях
主管检察和调查助理秘书长
помощник Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям
主管综合支助事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по комплексному вспомогательному обслуживанию
主管法律事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по правовым вопросам
主管管理和协调助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам управления и координации
主管特派团支助助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по поддержке миссий
主管巴勒斯坦和圣城事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам Палестины и Аль-Кудса
主管建设和平支助事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам поддержки миростроительства
主管维和行动助理秘书长
помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира
主管规划和支助助理秘书长
помощник Генерального секретаря по планированию и поддержке
主管政策协调和机构间事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам
主管政策协调和战略规划助理秘书长
помощник Генерального секретаря по координации политики и стратегическому планированию
主管政策规划助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по вопросам планирования политики
主管政治事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по политическим вопросам
主管方案规划和协调助理秘书长
Помощник Генерального Секретаря по планированию и координации программ
主管方案规划、预算和账户助理秘书长兼主计长
помощник Генерального секретаря по вопросам планирования программ, бюджета и счетов
主管方案规划、预算和财务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам планирования программ, бюджета и финансов
主管新闻事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам общественной информации
主管研究和信息收集助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам исследований и сбора информации
主管法治和安全机构助理秘书长
помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности
主管经济和社会事项秘书处服务助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по секретарскому обслуживанию по экономисечким и социальным вопросам
主管社会发展和人道主义事务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам социального развития и гуманитарным вопросам
主管特别任务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по особым поручениям
主管基本建设总计划助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по капитальному ремонту
助理秘书长兼提高秘书处妇女地位协调员
помощник Генерального секретаря, Координатор по вопросам улучшения положения женщин в Секретариате (Организации Объединенных Наций)
主管联合国裁军中心助理秘书长
Помощник Генерального секретаря, Центр ООН по разоружению
参谋事务助理高级军官
помощник старшего офицера штабной службы
x长助理
помощник начальника
xx(主任、司长、局长、处长、干事)助理
помощник директора
助理跨国公司事务干事
младший сотрудник по вопросам транснациональных корпораций
辅助生活设施;辅助生活中心
дом престарелых
帮助起居的技术
ортопедическая и реабилитационная техника
负责性别权利和公民参与助理主任
Associate Director for Gender, Rights and Civic Engagement
阿尔及利亚呼吸道病人救助协会
Алжирская ассоциация солидарности с больными респираторными заболеваниями
促进教育和社会发展文化援助协会
Культурная ассоциация содействия и развития
教育和社会自助文化协会
Общественное объединение по поощрению образования и социального развития
居家重度残疾人援助协会
Ассоциация помощи лицам, страдающим тяжелой инвалидностью, проживающим на дому
国际发展援助基金协会
Ассоциация международный фондов помощи в области развития
援助残疾子女家庭协会
Асооциация по оказанию помощи семьям с детьми-инвалидами
欧洲促进助残技术协会
Ассоциация в поддержку вспомогательной технологии в Европе
征收金融交易税援助公民协会
Ассоциация за обложение налогом финансовых сделок для оказания помощи гражданам
摩洛哥智障人援助协会
Марокканская ассоциация по оказанию поддержки и помощи лицам с умственными недостатками
毛里塔尼亚促进儿童和母亲福利和援助协会
Мавританская ассоциация по улучшению положения и охране ребенка и матери
社会和教育援助组织协会
Ассоциация организаций, оказывающих социальную помощь и помощь в области образования
支助感染艾滋病毒和受艾滋病毒影响的儿童及其家人协会
Ассоциация по оказанию помощи детям, инфицированным ВИЧ и пострадавшим от него, и членам их семей
澳大利亚国际开发援助局
Австралийское бюро содействия международному развитию
辅助有效载荷动力系统
вспомогательная система энергоснабжения бортового оборудования
支助;支援
организационно-техническая поддержка
巴厘技术支助和能力建设战略计划
Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала
波罗的海安全援助小组
Балтийская группа помощи в вопросах безопасности
孟加拉国法律援助和服务信托基金
Bangladesh Legal Aid and Services Trust
卫生、艾滋病和人口支助的基本原则
Основные принципы содействия мероприятиям в области здравоохранения, предотвращения СПИДа и народонаселения
援助俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著人民巴塔尼国际发展基金
Batani International Development Fund for Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation
1.福利 2.津贴;补助金 3.养恤金
пособия; льготы
生物多样性规划支助方案
Программа содействия планированию деятельности по сохранению биологического разнообразия
助产士;助产人员
акушерка
联合国援助土著居民自愿基金董事会
Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения
援助酷刑受害者联合国自愿基金董事会
Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток
助爆型裂变弹;助爆型裂变武器
боеприпас повышенной мощности; ядерный боеприпас повышенной мощности
非洲疟疾控制推助方案
Программа по дополнительному финансированию борьбы с малярией в Африке; Программа Всемирного банка по дополнительному финансированию борьбы с малярией в Африке
建立伙伴关系促进可持续的人类发展:政府、民间社会、捐助者圆桌会议
Создание партнерских отношений в интересах устойчивого развития человеческого потенциала:"круглый стол" с участием представителей правительств, гражданского общества и доноров
建立伙伴关系协助发展中国家减少船舶压载水中有害水生物的转移
Building Partnerships to Assist Developing Countries to Reduce the Transfer of Harmful Aquatic Organisms in Ships’ Ballast Water; GloBallast Partnerships
能力建设和赋权支助科
Секция содействия укреплению потенциала и реализации возможностей
职业和工作人员支助处
Служба содействия развитию карьеры и помощи персоналу
职业支助和业绩管理科
Career Support and Performance Management Section
加勒比一体化支助融资机制
Фонд поддержки карибской интеграции
加勒比多种媒体支助方案
Программа поддержки различных средств массовой информации в странах Карибского бассейна
加勒比区域技术援助中心
Карибский региональный центр технической помощи
援助和化学武器防护区域网
Региональная сеть по предоставлению помощи и защиты от химического оружия
切尔诺贝利及其后:向技术灾难受害者提供人道主义援助
Чернобыль и после него: гуманитарная помощь жертвам техногенных катастроф
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск