3号
sānhào
жарг. героин среднего качества
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
陆空连线符号
воен. код связи земли с воздухом
皇后号
пароходы «Импресс» (австралийско-канадской линии)
生产牌号
производственная марка
打哑号儿
тайком подать знак
灯光信号
световая сигнализация
当得起这个荣誉称号
оправдывать своё почётное звание
手信号
ручная сигнализация
第一(二)信号系统
первая (вторая) сигнальная система
哈号
подавать криком сигнал на побудку
船舶信号
судовые сигналы
音部符记号
муз. ключ
暗号电信
шифрованная телеграмма
铁路车号识别系统
ж/д система распознавания номеров вагонов
昼间信号
дневной сигнал
拍子记号
обозначение (знак) размера (нанотоносце)
省略记号
аббревиатура
产品获得科技成果鉴定国际领先的称号
её продукция получила титул признанных на мировом уровне, передовых научно-технических достижений
加上引号
поставить (взять) в кавычки
挂号信(邮)件
заказная корреспонденция, заказное почтовое отправление
降音符号
бемоль
中音部记号
муз. альтовый ключ, ключ до
非常信号
сигнал бедствия (SOS)
用小号铅字排零讯
набирать мелкие заметки петитом
排架号码
шифр книги (обозначение места на стеллажах)
前号的报纸
старая (вчерашняя, позавчерашняя) газета
一封挂号信
[одно] заказное письмо
对完号再进去
входить после проверки номеров (билетов)
符号论理学
символическая логика
挂号簿
регистрационный журнал
呼口号
выкрикивать лозунги
这个电话号码,你千万要记住。
Ты обязательно должен запомнить этот номер телефона.
学籍号
Номер учащегося
用什麽货, 讲到小号来拿
если нужно что-нибудь, пожалуйста, заходите в мою лавчонку за покупками
闰音符号
знак (буква) для обозначения звука местного диалекта
新年纳余庆,嘉节号长春
новый год приносит воздаяние потомкам за добрые дела предков, праздничный день возвещает грядущую весну (парные надписи)
荣膺劳动英雄称号
с честью носить звание героя труда
本人,郝悦如准备购买山东省济南市花园路49号顺意苑8-2-2房屋
Я, Хао Юэжу, намерен приобрести квартиру по адресу: пров. Шаньдун,г. Цзинань. ул. Хуаюань,д. 8, корп. 2, кв. 2.
朅从冰叟来游宦, 肯伴臞仙亦号儒
Вот с тестем я вместе приехал служить, С отшельником тощим готов заодно называться учёным
句读符号
знак пунктуации, знак препинания
作个钩号
поставить галочку
数学符号的功用
функция математического знака
补充页流水号
порядковый номер добавочного листа
价格确定方法编号
номер метода опред таможенной ст-ти
挨着号头儿叫
выкликать по номерам (по порядку номеров)
采上古帝位号
избрать для себя титул императоров глубокой древности
本位记号
бекар
护照组号,护照类型
серия паспорта
只此一家, 并无分号
данная фирма ― единственная, филиалов не существует (из рекламы)
袭号
наследственный титул
中奖号码表
таблица выигрышей
载号载呶
и кричать и шуметь
反始记号
знаки репризы
发音符号
фонетическая транскрипция
拨电话号码
набирать номер телефона
救助信号
сигнал терпящего бедствие (напр. SOS)
微号
тайный знак (сигнал)
终日号而嗌不嚘嚘
кричал целый день, но горло не осипло
我可不是你那号人,老爱占别人的便宜。
Я не из таких, как ты, которые любят за счет других выезжать.
称号更矣
название изменилось
进路信号
ж.-д. маршрутный сигнал
追授烈士以特级英雄光荣称号
посмертно присвоить павшему смертью храбрых почётное звание Героя высшего ранга
给定字节号码
заданный номера байта
运动记号
знак операции (действия)
分号运价制
номерная (дифференцированная) система оплаты тарифов (фрахта)
他要写个字条儿, 比拉个头号硬弓还要费力些
для него написать записку ещё труднее, чем натянуть самый тугой лук!
返覆记号
знаки репризы
递暗号
подавать тайные знаки
铁道信号
железнодорожный сигнал
喊口号
выкрикивать лозунги
机场信号塔
аэродромный маяк
记音符号
знаки фонетического письма
砍的记号
зарубка
临时记号
муз. знаки временного повышения или понижения (диезы и бемоли на один такт)
装饰记号
знаки украшения, орнаментика
港埠台风信号
сигнал о наступлении тайфуна на порт
七号
седьмой номер
今儿几号?
Какое сегодня число?
尾部信号
хвостовой сигнал
电报符号
знаки телеграфного кода
兜了一号买卖
устроить (заключить) торговую сделку
视号联络
оптическая связь
视号通信
зрительная (оптическая) сигнализация, светосигнализация
諡号
посмертное имя (прозвище, титул)
你的号叫什么?
как твоё второе имя?
永安号百货公司
универсальный магазин «Юнъань» («Вингон»)
作了号买卖
совершить торговую сделку, организовать куплю-продажу
嘉号布于全国
доброе имя стало известным по всей стране
今天多少号?
которое сегодня число?
你们劳动组合有几号人?
сколько человек в вашей трудовой артели?
十号字
кегель 10
尺寸多少号?
Какой размер?
门牌十七号
дом номер 17
打上号
дать номер, маркировать
火号
сигнальный огонь (костёр)
吹了一声号
протрубить сигнал
起床号
сигнал на подъём
号之更改
мат. изменение знаков
发声出号
отдать приказ голосом, дать команду
号得好难听
вопить (жаловаться) так, что противно (тяжело) слушать
而号曰
проговорить с громким плачем
鸡始三号
и тогда петух пропел трижды
北风怒号
яростно воет северный ветер
羽兵四十万, 号百万, 沛公十万, 号二十万
у [Сян] Юя было 400 тыс. воинов, номинально же значился 1 миллион, у Пай-гуна (ханьского Гао-цзу) было 100 тысяч, номинально же значилось 200 тысяч
见卫在城上, 号之
увидев стражу на городской стене, окликнуть её
自号六一居士
[и] дал себе прозвище «отшельник сам-шестой» (Оуян Сю о себе)
号之于国中
объявить об этом по стране
号上一个价儿
повесить ярлык с ценой, маркировать
号上药名
обозначать название лекарства
给病人号着脉
щупать пульс у больного
我们要坚决响应党的号召
мы со всей решительностью должны откликнуться на призыв партии
号令词
команда (устная); текст (формула) команды
深更半夜你号丧什么?
о чём ты ноешь по ночам?
手套号数
номер перчаток
放号炮
сделать сигнальный выстрел
偶极子反射体遇险信号火箭
аварийно-сигнальная ракета с дипольными отражателями
跳音记号
точка над нотой, обозначающая исполнение стаккато
航空信号
авиасигнализация
航路信号
морские навигационные сигналы
航海信号
морские навигационные сигналы
先要决定四角, «一检». 编号码, «二检». 找号码, «三检»…
сначала нужно определить четыре угла ― «первый поиск» (при отыскании иероглифа по кит. графич. системе 4-х углов). Составить цифровой код ― «второй поиск». Найти цифровой код ― «третий поиск»...
打着…的旗号
действовать под (чьим-л.) флагом, прикрываться (чьим-л.) именем
你别打着我的旗号去
не прикрывайся моим именем
打着人家的旗号
плыть под чужим флагом, действовать под чужим именем
快递单号
номер товарно-траспортной накладной (ТТН)
这号买卖眼看要黄了
это торговое предприятие, по-видимому, вот-вот должно обанкротиться
号以立横
подать команду и этим поднять боевой дух
二号票据
дубликат (банковского) чека
原质记号
хим. письменные обозначения элементов
号寒啼饥
кричать от холода, вопить от голода (обр. в знач.: отчаянно нуждаться, бедствовать от недостатка средств)
高喊口号
выкрикивать лозунги
狂风怒号
вой ветра; ветер дует как сумасшедший
八日(号)
восьмое число
在减法算式中,减号前面的数是被减数,减号后面的数是减数,等号后面的数是差
В формуле вычитания число, стоящее перед знаком вычитания называется уменьшаемым, число стоящее после знака вычитания - вычитаемое, число после знака равенства - разность
第 二号
второй номер
抄电话号码
выписывать номер телефона
崇高的称号
высокое звание
打上小记号; 作个钩号
ставить галочки на чём-либо
第二十号
номер двадцатый
一闪信号, 假信号
глитч; кратковременная импульсная помеха, кратковременный сбой
少年先锋队的口号是"随时准备着!"
девиз пионеров - "Всегда готов!"
十九日(号)
девятнадцатое (число)
五号卷宗
дело №5
五月十日(号)
десятое (число) мая
不愧英雄称号的
достоин звания героя
企业分号
дочернее предприятие
忘记了门牌号数
забыл номер дома
长途电话挂号
заказ на междугородный разговор
头号的蠢货
законченный болван
树上的记号
заметка на дереве
记住门牌号码
замечать номер дома
预先登记; (к врачу) 预先挂号
предварительная запись
点上逗号
поставить запятую
在树上砍的记号
зарубка на дереве
晚点名号; 晚礼号
вечерняя заря
吹礼号
играть зорю
得到光荣称号
заслужить почётное звание
社会主义劳动英雄称号
звание Героя Социалистического Труда
注上星号
отмечать что-либо звёздочкой
她对我作了个暗号, 叫我不作声
она сделала мне знак, чтобы я молчал
在书页边上做的小记号
значки на полях книги
加(打)上引号
поставить кавычки
在词前(后)加上引号
открыть [закрыть] кавычки
我不让他对我发号施令
не дам ему над собой командовать
以号召结束讲话
кончать речь призывом
生铁牌号
марка чугуна
把内衣作上记号
метить бельё
把绵羊打上记号
метить овец
用小号铅字排简讯
набрать заметку петитом
标上标号
присваивать индекс
我都过糊涂了,记不得是几号,记不得是星期几。
Я запутался: ни числа, ни дня недели не помню.
债券号数
номер облигации
门牌号
номер дома
手套的号数
номер перчаток
三十七号的鞋
туфли тридцать седьмого номера
四十号线
нитки номер сорок
二月号杂志
февральский номер журнала
音符[记号]
нотный знак
有号码的座位
нумерованные места
把...的页数编上号
нумеровать страницы чего-либо
代表符号
условное обозначение
争夺冠军称号
оспаривать звание чемпиона
响应党的号召
в ответ на призыв партии
识别记号
отличительный знак
在书中把有用的地方划上记号
отметить нужное место в книге
给开车信号
подать сигнал к отправлению поезда
弄错电话号码
ошибаться номером (телефона)
把卡片编号
перенумеровать карточки
把最后的几页重新编号
перенумеровать последние страницы
病号饭; 病人饭食
диетическое питание
对号入座的客车; 寝车
плацкартный вагон
对号的座位票
плацкартный билет
对号的座位
плацкартное место
呼号; 呼唤信号
позывной сигнал
获得教授号
получить звание профессора
苏共中央的五一节口号
Первомайские призывы ЦК КПСС
响应...的号召
откликнуться на чей-либо призыв
号召...对...进行斗争
призывать кого-либо на борьбу с кем-чем-либо
号召...安定下来
призвать кого-либо к спокойствию
为了执行第...号命令
во исполнение приказа №...
五号恰好是星期六
пятое число пришлось на субботу
给...起绰号
дать прозвище кому-либо
喊出口号
прокричать лозунг
把原稿页编上号码
пронумеровать страницы рукописи
把...打上钩号
пометить что-либо птичкой
你别在这里发号施令!
ты здесь не распоряжайся!
点上标点符号
расставить знаки препинания
暴风雨的怒号
рёв бури
暴风雨怒号
буря ревёт
吹集合号
трубить сбор
今天是多少号?
Какое сегодня число?
七 日; 七号
седьмое число
报时信 号; 对时信号
сигналы точного времени
危险的信号
опасный сигнал
过热信号
сигнализация о перегреве
用旗子发信号
сигнализировать флажками
用信号报告敌人接近
сигнализировать о приближении противника
信号枪声
сигнальный выстрел
化学元 素符号
символы химических элементов
报知敌机出现的信号
сигнал оповещения о появлении самолетов противника
打上 后半弧; 打上字后的括号
закрыть скобки
把字用括 号括起来
поставить слово в скобки
发出号召
опубликовать призыв, обратиться с призывом
病人伙食; 病 号饭
диетический стол
停车信号
сигнал стоп
灯光信号盘
световое табло
座号票
посадочный талон
记下...的电话号码
записать чей-либо телефон
飞机型号
типаж самолётов
在句末尾加上句号
поставить точку в конце предложения
有危险的信号
тревожный сигнал перен.
三号
третье число
吹号; 吹喇叭
трубить в трубу
号角在响
трубы трубит
吹冲锋号
трубить атаку
标上重音; 打上重音符号
поставить ударение
暗号; (на карте и т. п.) 图例
условный знак
给...批准授与...称号
утвердить кого-либо в звании...
保持党员这一称号的纯洁性
хранить в чистоте звание члена партии
冠军称号
чемпионское звание
今天几号?
какое сегодня число?
大号铅字
крупный шрифт
小号 铅子
мелкий шрифт
报的号外
экстренный выпуск газеты
五月十五号
пятнадцатое мая
电池型号
тип батареи
划上句号
прям., перен. поставить точку
今天是几号?
какое сегодня число?
响应号召
откликнуться на призыв
挨着号头叫
вызывать в порядке номеров
标上号码
проставить номер
打上标点符号
поставить знаки препинания
点个逗号
поставить запятую
划上等号
прям., перен. поставить знак равенства
控制信号分辨能力
разрешающая способность контрольного сигнала
查号请拨零
Для связи с оператором нажмите "0"
用什么货, 讲到小号来拿
если нужно что-нибудь, пожалуйста, заходите в мою лавчонку за покупками
打扰信号序列
disturbed signal sequence
起重信号工
стропальщик
进取号航天飞机
шаттл Энтерпрайз
哥伦比亚号航天飞机
шаттл Колумбия
阿特兰蒂斯号航天飞机
шаттл Атлантис
奋进号航天飞机
шаттл Индевор
暴风雪号航天飞机
космический корабль Буран
国际求救信号
Международный сигнал бедствия
我应该从几号门上机?
С какого выхода посадка на рейс?
我想上大号。
Я хочу [в туалет] по большому.
在...的文件中各页应当打孔装订起来,编上号码并加盖印章
Каждая страница ...(такого-то) документа должна быть прошита, пронумерована и скреплена печатью.
纳税人注册登记号
РНН (регистрационный номер налогоплательщика)
头号酒鬼
главный пьяница, матерый алкоголик, главный алкаш
过号重排
Если пропустили ваш номер, встаньте в очередь заново (в "электронной" очереди)
方括号中的粗体字
шрифт жирный в квадратных скобках
工作人员细则100号编
Правила о персонале серии 100
捕捉信号
ловить сигнал
截获信号
перехватывать сигнал
大会1996年12月17日第51/210号决议所设特设委员会; 国际恐怖主义问题特设委员会
Специальный комитет, учрежденный резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года
大会第48/218号决议所设特设政府间专家工作组
Специальная межправительственная рабочая группа экспертов, учрежденная резолюцией 48/218 Генеральной Ассамблеи
科学和技术小组委员会关于执行经济及社会理事会第1902 (LVII) 和1903 (LVII)号决议的特设工作组
Специальная рабочая группа Подкомитета по науке и технике по вопросам осуществления резолюций Экономического и Социального Совета 1902 (LVII) и 1903 (LVII)
公路工程标志协定,修正1950年9月16日欧洲补充1949年公路交通公约和1949年公路标志及信号议定书协定
Соглашение об обозначении границ дорожных работ, вносящее изменения в Европейское соглашение от 16 сентября 1950 года, дополняющее Конвенцию 1949 года о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах
美洲因特网号码注册机构
Американский регистр номеров Интернета
企业登记识别号; 企业登记号
Business Register Identification Number; Business Register Identifier
呼号业务管理和电子追踪系统
система управления и электронного обнаружения звонков
安全理事会第780(1992)号决议所设专家委员会
Комиссия экспертов, созданная во исполнение резолюции 780 (1992) Совета Безопасности
安全理事会第935(1994)号决议所设审查和分析卢旺达境内严重违反国际人道主义法行为,包括可能发生的种族灭绝行为专家委员会
Комиссия экспертов, учрежденная резолюцией 935 (1994) Совета Безопасности для изучения и анализа информации о серьезных нарушениях международного гуманитарного права в Руанде, включая возможные акты геноцида
安全理事会关于海地的第841(1993)号决议所设委员会
Комитет, учрежденный резолюцией 841 (1993) Совета Безопасности по Гаити
根据安全理事会关于监察对塔利班的武器禁运和塔利班控制下的阿富汗地区恐怖主义训练营地关闭情况的第1333(2000)号决议所任命的专家委员会
Комитет экспертов, назначенный в соответствии с резолюцией 1333 (2000) Совета Безопасности для контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия "Талибану" и за ходом закрытия лагерей подготовки террористов, находящихся на территории Афганистана, контролируемой движением «Талибан»
人造卫星播送载有节目信号分配公约
Конвенция о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники
宇宙号生物卫星飞行任务
полет биоспутника Космос
第二号蒙特利马尔宣言
Монтелимарская декларация II
保护纳米比亚自然资源第1号法令
Декрет Но.1 о защите природных ресурсов Намибии
拨号上网;拨号
наборный доступ; коммутируемый доступ; доступ по телефонным каналам с набором номера;. доступ с набором номера; доступ по телефонной линии
杜布纳-国际宇宙号卫星国际实验卫星通信中心
Международный экспериментальный центр спутниковой связи "Дубна-Интеркосмос"
欧洲补充1968年公路交通公约和1949年公路标志及信号议定书协定
Европейское соглашение в дополнение к Конвенции о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах
欧洲补充路标和信号公约协定
Европейское соглашение, дополняющее Конвенцию о дорожных знаках и сигналах
安全理事会关于不扩散大规模毁灭性武器的第1540(2004)号决议所设委员会专家组; 第1540(2004)号决议所设委员会专家组; 1540委员会专家组; 1540专家组
Группа экспертов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004) по вопросу о распространении оружия массового уничтожения (Группа экспертов 1540)
1325之友;1325号决议之友
Друзья резолюции 1325 (2000)
第15号一般性意见
Замечание общего порядка № 15 (2002)
关于维持1925年日内瓦议定书权威的暂行程序大会第37/98 D号决议所设咨询专家组
Группа экспертов-консультантов, учрежденная в соответствии с резолюцией 37/98 Д Генеральной Ассамблеи о временных процедурах для поддержания авторитета Женевского протокола 1925 года
1991年联合国与非洲统一组织合作在执行大会第45/56A号决议框架内指定的专家组
Группа экспертов, учрежденная в 1990 году Организацией Объединенных Наций совместно с Организацией африканского единства в рамках осуществления резолюции 45/56 А Генеральной Ассамблеи
大会第52/135号决议所设柬埔寨问题专家组
Группа экспертов по Камбодже, учрежденная резолюцией Генеральной Ассмблеи 52/135
依照第1533(2004)号决议设立的刚果民主共和国问题专家组
Группа экспертов по Демократической Республике Конго, учрежденная в соответствии с резолюцией 1533 (2004) Совета Безопасности
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск