Bloed – 血
_
Bloed - кровь
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一腔子热血都献给祖国
посвятить отечеству весь пламень своей души
红血
артериальная (алая) кровь
一汪子血
лужа крови
注血疗法
гемотерапия
生血的
кроветворный, гемогенный
唾血
харкать кровью
这药止不了血
это лекарство кровь не останавливает
来血
наступили менструации
血刀
обагрить клинки кровью
血玉
окрасить яшму в красный цвет
有血性的爱国志士
пламенный патриот
血点红
кроваво-красный, алый
血点儿红
кроваво-красный, алый
人工(造)血管
искусственный (синтетический) кровеносный сосуд
人工(造)血管儿
искусственный (синтетический) кровеносный сосуд
血汗[工资]制
потогонная система
治疗血清儿
лечебная сыворотка
红血轮
уст. красные кровяные тельца
血属报仇
кровная месть, вендетта
血海深[冤]仇
неизмеримо глубокая ненависть; неоплатный кровавый долг
血族结婚
брак между близкими (кровными) родственниками
血食天下
распространять обряд жертвоприношения предкам по всей Поднебесной
血液新生
кроветворение
一摊血
лужа крови
饮其血,茹其毛
пить их (животных) кровь и пожирать сырое мясо с остатками шерсти
呫血
помазать губы жертвенной кровью, принести присягу верности союзу
沾满鲜血
обагриться кровью
取血于营
брать кровь из артерий
血漕
кровеносный сосуд
靶向升血小板基因工程
генная инженерия повышения тромбоцида по направлению мишени
流血漂卤
в потоках крови плавали щиты (обр. в знач.: кровь лилась рекой)
资本家榨取工人的血汗
капиталисты выжимают из рабочих кровь и пот
我以我血荐轩辕
я всю свою кровь принесу на алтарь отечества
汗血换来的
добытый ценою пота и крови
鲜血凝成 [的]
скреплённый кровью
以血椾袵
забрызгать кровью полу платья
舒经活血
расправлять жилы и оживлять кровь (о лекарстве)
痔血
геморройная кровь
血气能专于五藏
жизненная сила (животная энергия) способна царить во всех внутренних органах (человека)
今天我们的生活, 是许多烈士用鲜血给我们挣来
теперешняя жизнь завоёвана кровью многих героев
血涌,克尔苏加德的苦痛之剑
Прилив Крови, клинок агонии КелТузада
男子汉大丈夫,流血不流泪。
Настоящий мужчина проливает кровь, а не слёзы.
取其血膋
брать её (жертвы) кровь и жир
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流
если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
履肠涉血
ступать по внутренностям, переходить вброд по крови (обр. о грудах убитых на поле битвы)
欧血
рвать кровью; кровавая рвота
不血食
не получать кровавых жертв (мяса)
牲杀器血不备
жертвенное животное и утварь не приготовлены (не представлены полностью)
败血脓毒宪症
мед. септикопиемия
败血型鼠疫
септическая чума
血脉, 欲其通也
кровеносные сосуды должны быть полыми (без помех, тромбов)
血流速度照相器
фотогематахометр
啼鸟还知如许恨, 料不啼清泪, 长啼血
если бы птица кричащая знала такую [огромную] ненависть, она, вероятно, кричала бы даже не чистыми слезами, а долго кричала бы кровью...
鼠思泣血
скорбя тоскуем, кровью плачем...
鼻子蹿血
из носа хлынула кровь
战血
в бою пролитая кровь
血液纤维素
биол. фибрин
今天的重大问题不是靠演讲和多数选票来决定,而是靠铁和血。
Великие вопросы современности будут решаться не речами и резолюциями большинства, но железом и кровью.
巨成红血细胞
мегалобласт
大怒则形气绝而血菀于上
когда человек сильно разгневан, то у него как будто не хватает дыхания и кровь приливает к голове
[住]血胞子虫
кровеспоровики, гемоспоридии
纯血种马
чистокровная (породистая) лошадь
铁血战神
«Бог войны меча и крови» (игра на телефоне)
脱氢抗坯血酸
дегироаскорбиновая кислота
血肉之亲
кровное родство
亲族血统
кровное родство
吮血
высасывать кровь (из ранки)
充血性
гиперемический
硫络血红盶
сульфогемоглобин
引锥自刺其股, 血流至足
взяв шило, он вонзил его себе в бедро, и кровь потекла до ступни
他手流血了
у него из руки идёт кровь, его рука кровоточит
氧络血红朊
оксигемоглобин
气血复原
полное восстановление жизненных сил
纽约血红蛋白
Hemoglobin New York
抗白喉喉血清
противодифтерийная сыворотка
咳了一口血
выхаркнуть полный рот крови
匪徒们供出他们的血腥罪恶
бандиты дали показания о своих кровавых злодеяниях; в своих показаниях бандиты раскрыли свои кровавые преступления
十灾:
1) 血灾
2) 蛙灾
3) 虱灾
4) 蝇灾
5) 畜疫之灾
6) 疮灾
7) 雹灾
8) 蝗灾
9) 黑暗之灾
10) 杀长子之灾
1) 血灾
2) 蛙灾
3) 虱灾
4) 蝇灾
5) 畜疫之灾
6) 疮灾
7) 雹灾
8) 蝗灾
9) 黑暗之灾
10) 杀长子之灾
10 бедствий:
1) Наказание кровью
2) Нашествие жаб
3) Нашествие кровососущих насекомых (мошки, пухоеды, вши, клопы)
4) Наказание пёсьими мухами
5) Мор скота
6) Язвы и нарывы
7) Гром, молнии и огненный град
8) Нашествие саранчи
9) Необычная темнота (тьма египетская)
10) Смерть первенцев
1) Наказание кровью
2) Нашествие жаб
3) Нашествие кровососущих насекомых (мошки, пухоеды, вши, клопы)
4) Наказание пёсьими мухами
5) Мор скота
6) Язвы и нарывы
7) Гром, молнии и огненный град
8) Нашествие саранчи
9) Необычная темнота (тьма египетская)
10) Смерть первенцев
责买绸缎器血等物
нести ответственность за закупку шёлковых тканей, посуды и прочего
颗粒性白血珠
зернистые лейкоциты, гранулоциты
顿头流血
до крови ударить лбом в землю
凉血动物
холоднокровные животные
血膫
кровь и нутряное сало
血淤住了
был застой крови
给病人输血
сделать больному переливание крови
唼血乘胜
двигаться вперёд, ступая по крови, и развивать одержанную победу
血铅超标
содержание свинца в крови превышает норму
血从伤口涌出
кровь бьёт из раны
一股血腥味
запах крови
血腥的大屠杀
кровавая бойня
榨取...的血汗
выжимать сок из кого-либо
他血压高管
у него высокое давление
如果没吃早饭就洗, 很容易发生晕眩, 甚至低血糖性休克。
Если принимать душ не позавтракав, может возникнуть головокружение и даже гипогликемический шок.
血液凝成黑色的血块
кровь запеклась чёрными сгустками
血液停滞了
кровь застоялась
从伤口流出血
из раны шла кровь
过上刀口舔血的生活
вести опасный образ жизни, полный насилия
染上血的衣服
кровавая одежда
血腥统治
кровавое господство
流血的战斗
кровавый бой
血族; 血亲; 血统
кровное родство
与人民血肉相联
кровная связь с народом
止血药(剂)
кровоостанавливающее средство
抽血化验
брать кровь на анализ
患贫血症
страдать малокровием
中肯的评语; 一针见血的评语
меткое замечание
他鼻子流血
у него кровь идёт из носа
血染双手
обагрить руки кровью
血污的繃带
окровавленный бинт
战士们的血染红了土地
кровь бойцов оросила землю
止住血
останавливать кровотечение
血涌上头来
прилив крови к голове
流了无辜者的血
пролилась невинная кровь
把鼻子打得流血
разбить нос
血里的糖分
сахар в крови мед.
血凝了
кровь свернулась
[凝]血块
сгусток крови
把血交去化验
сдать кровь на анализ
混血种牲畜
смешанные породы скота
水蛭吸血
пиявка сосёт кровь
伤口出血
кровь сочится из раны
血凝结成块了
кровь спеклась сгустком
他把腿擦伤出血了
он ссадил себе ногу до крови
满腔热血地爱祖国
страстно любить Родину
血从伤口淌出来
кровь струится из раны
他满腔热血
у него есть темперамент
有血性的人
темпераментный человек
伤口流血
кровь течёт из раны
止住流血
унять кровотечение
血从伤口喷射来
кровь бьёт фонтаном из раны
血从伤口里涌出
кровь хлещет из раны
血液在血管中循环
кровь циркулирует по сосудам
血液的循环
циркуляция крови
血循环系统
кровеносная система
血肉关系
тесные [кровные] связи
血肉相联
быть связанным кровными узами; плоть от плоти, кровь от крови
洒鲜血
пролить кровь за кого-либо/что-либо
台湾的开拓发展凝聚了中国人的血汗。
История освоения и развития Тайваня пропитана кровью и потом китайского народа.
双手沾满鲜血
запачкать руки кровью
你兄弟的血,有声音从地里向我哀告。
Голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли.
偶然接触(HIV)血液
случайное воздействие
本底一氧化碳血红蛋白含量
нормальный уровень карбоксигемоглобина в крови
巴洛氏病;婴儿坏血病
болезнь Барлоу; цинга
基线病毒负荷;血清HIV RNA基线含量
базис вирусного груза
血液毒剂;血液气体
гемотоксическое вещество; гемотоксический газ
血可可;冲突巧克力
blood cocoa; conflict chocolate
血膜;血涂片
мазок крови
血糖监测仪;血糖仪
прибор для контроля уровня содержания сахара в крови
败血病;血中毒
септицемия
验血; 血蛋白检查
анализ крови
血木;缎木
Brosimum rubescens
血脉相连
связанные кровным родством
血细胞计数; 全部血细胞计数
содержание гемоглобина в крови
血球比容计;血细胞比容
гематокрит
B型流感嗜血杆菌;乙型流感嗜血杆菌
гемофилический грипп типа b
B型流感嗜血杆菌疫苗;乙型流感嗜血杆菌疫苗
вакцина против гемофилического гриппа типа b
国际血液学标准化委员会
Международный комитет по стандартизации в области гематологии
国际营养性贫血咨询小组
Международная консультативная группа по проблеме анемии
血统制;血统主义
jus sanguinis
痛性血管活动的
алговаскулярный
最近的亲属,最近的血亲;近亲
ближайший родственник
泛非ELISA血清监测网
Панафриканская сеть серологического контроля по методу ЕLISА
外周血单个核细胞;外周血单核细胞
мононуклеары периферической крови
血浆艾滋病毒核糖核酸检验;病毒量检查
определение вирусной нагрузки
组织血纤维蛋白溶酶质激活子
интерферон, активирующий тканевой плазминоген
静脉切开(放血)术
веносекция; венесекция
病毒性出血热性败血症
вирусная геморрагическая септицемия
病毒载量最低点 ;血浆病毒载量最低点
низший уровень удельного веса вируса в плазме
世卫组织虫媒病毒和病毒性出血热合作中心
Центр сотрудничества по орбовирусам и вирусным гоморрагическим лихорадкам ВОЗ
世界血友病艾滋病中心
Всемирный центр по вопросам гемофилии и СПИДа
至血尽乃止
истечь кровью, залиться кровью
他既不是美国人,也不是日本人,他是一个混血儿。
Он не американец и не японец, он - метис.
把我们的血肉筑成我们新的长城!
Из плоти своей мы выстроим новую Великую Стену!
哈利波特与混血王子
Гарри Поттер и Принц-полукровка
能抑制血小板凝集
мед. может тормозить агрегацию тромбоцитов (механизм гемостаза)
血流通畅
кровоток свободный (в описании УЗИ внутренних органов)
一滴精,十滴血
одна капля спермы равняется по ценности 10 каплям крови (принцип сохранения изначальной ци)
活动性出血
мед. активное кровотечение
黄白混血
смешение монголоидной и европеоидной расы
B型流感嗜血杆菌疫苗
прививка против гемофильной инфекции типа b
调包血样
подменить образцы крови
病人安危未定,许多同志自愿给他输血。
As the patient’s life hung in the balance, many comrades offered to donate blood.
擦净手上的血迹
clean one’s hands of the blood
血彩
special effects symbolizing blood
阴道大量出血
bleed copiously from the vagina
伤口大量出血。
The wound bleeds profusely.
血从伤口蹿出来。
Blood spurted from the wound.
哈维发现了血液的循环。
Harvey discovered the circulation of the blood.
他一见到血就发晕了。
Он падал в обморок при виде крови.
防治血吸虫病
the prevention and cure of schistosomiasis
血液中的固体物质
the solids of the blood
耗尽心血
exhaust all one’s energies
喉咙充血
congest one’s throat
花费心血
take pains
用鲜血换来的教训
a lesson paid for in blood
我们要记住这些血的教训。
Мы должны помнить эти уроки, оплаченные кровью.
一本用血泪写成的家史
a family history written in blood and tears
血亲家庭
consanguine family
结扎血管
ligature blood vessels
他咯出了几滴血。
He coughed up some drops of blood.
进行血液病的科研工作
make scientific researches on diseases of the blood
我们决不怕流血流汗。
Мы ничуть не боимся пролить кровь и пот.
流血致死
bleed away one’s life; bleed to death
流血斗争
a sanguinary struggle
伤口在大量流血。
The wound is bleeding freely.
为祖国流血牺牲
пролить кровь за родину
这对孪生兄弟为国流血牺牲,死而无憾。
The twin brothers bled for their country and died without any regrets.
他患脑溢血。
He suffered from suffusion of blood on the brain.
鲜血凝成的战斗友谊
militant friendship cemented with blood shed in war
血从伤口喷出。
Blood spurted from the wound.
在事实面前碰得头破血流
butt one’s head against a wall of hard facts
病人的血压平稳。
The patient’s blood pressure is stable.
同敌人血战到底的气概
the spirit to fight the enemy to the last drop of one’s blood
把全部心血倾注到研究工作中去
throw all one’s energy into research work
清算血债
even up blood debts with sb.
血的教训使我们的头脑清醒了。
Уроки, оплаченные кровью сделали нас благоразумными.
满腔热血在沸腾
burning with righteous ardour
流血的伤口
bleeding wound
血仍然从伤口渗出。
Blood was still oozing from the wound.
腿淌血了。
Blood trickled down one’s leg.
增添新鲜血液
добавить свежую кровь
眼里网着血丝
have bloodshot eyes
心血来潮,忘乎所以
be carried away by a sudden impulse; lose one’s head in a moment of excitement
鲜血、眼泪和汗水
кровь, слезы и пот
向血库献血
donate blood to a blood bank
毕生心血的结晶
the fruit of painstaking labour of one’s whole lifetime
心血来潮忘乎所以
be carried away by one’s whims and act recklessly
一时心血来潮,就改变了原计划,那怎么行呢?
How can we change our original plan on a sudden impluse?
输血后她很快就醒了过来。
She soon came to her senses after a blood transfusion.
他们的血没有白流。
Their blood was not shed in vain.
流了一点血,不要紧。
Просто пошла немного кровь. Ничего страшного.
血案如山
with a long list of bloody crimes
他的外衣上有些血斑。
There is some caked blood on his coat.
按血本出售
sell at cost price
他躺在血泊中。
He lay weltering in blood.
使血管扩张
distend the blood-vessel
他的血管里沸腾着英雄的热血。
In his veins dances the blood of hero.
他一阵咳嗽咳破了一根血管。
He burst a blood-vessel in a fit of coughing.
我们誓死要报这血海深仇!
We swear to collect this blood debt.
这是用劳动人民的血汗建成的。
It was built with the blood and sweat of the labouring people.
血红蛋白10克
have a hemoglobin of 10 grams
一块血迹斑斑的布
тряпка вся в крови
你血口喷人,不讲道理。
You’re slinging mud at me -- that’s a pack of lies!
血泪斑斑,苦难重重
in the abyss of untold sufferings; untold sufferings stained with blood and tears
血气所使
slave to animal nature
有血气的青年
a courageous and upright youth
血气方刚的青年
youths of hot blood
他们是血亲。
They are of the same blood.
“砰”,一颗手榴弹把那一伙当官的炸得血肉横飞。
Then with a loud explosion a hand-grenade immediately blew the whole group of officers into a disorderly pile of dead bodies.
他们和群众血肉相连,休戚与共。
They maintain the closest relations with the masses and share their weal and woe.
血色很好
have a high complexion
脸上没有一点血色
на лице не было ни тени румянца
德国血统的美国人
американец немецкого происхождения
中国血统的美国人
американец китайского происхождения
他是东方血统。
В его венах течет восточная кровь.
反动派的血腥统治
sanguinary rule of the reactionaries
血腥清洗
blood purge
量不出血压
cannot get a blood pressure reading
血压120-80。
The blood pressure is 120 over 80.
向党输入新鲜血液
infuse the Party with new blood
血液在全身循环。
Кровь циркулирует по всему телу.
我们中华民族有同自己的敌人血战到底的气概。
We Chinese have the spirit to fight the enemy to the last drop of our blood.
一针见血地指出
point out sharply
血从大腿的主动脉涌出。
Blood poured from the main artery of the thigh.
一篇有血有肉的报道
живой репортаж
该书中的人物写得有血有肉。
Персонажи этой книги словно живые.
她一看到自己的血就晕过去了。
She fainted (swooned) at the sight of her own blood.
双手沾满人民鲜血的刽子手
a butcher stained with the blood of the people
同敌人血战到底
fight the enemy to the bitter end
止住伤口出血
stop a wound
制造流血事件
provoke bloodshed
因感染而中毒的血液
blood poisoned by infection
我们研究的重点转到预防感染和败血病方面来。
The main emphasis of our research has shifted to the prevention of infection and septicemia.
白细胞不多性白血病
aleukemic leukemia
白血球游动抑制因子
leucocyte migration inhibition factor
淋巴母细胞性白血病
lymphoblastic leukemia
免疫球蛋白异常血症
dysimmunoglobulinemia
脾性各类血细胞减少
splenic pancytopenia
血液载氧能力
способность крови переносить кислород
人类T-细胞白血病病毒
human T-cell leukemia virus
先天性非球形红细胞性溶血性贫血
congenital nonspherocytic hemolytic anemia
心血管荧光电影照相术
cineangiocardiography
血管神经胶质增生病
angiogliosis
血管荧光电影照相术
cineangiography
血浆凝血活酶成分缺乏症
plasmathromboplastin component deficiency
血细胞凝集抑制试验
hemagglutination inhibition test
血细胞吸附抑制试验
hemadsorption inhibition test
血纤维蛋白生成作用
fibrinogenesis
血纤维蛋白水解产物
aminosol
血循环加速合并高血压
hypersphyxia
阵发性睡眠性血红蛋白尿症
paroxysmal nocturnal hemoglobinuria
自发性肺内血原铁质沉着病
{医} idiopathic pulmonary hemisiderosis
组织促凝血酶原激酶
tissue thromoboplastin
最大溶血浓度红细胞
pleolysis
她满口是血。
Her mouth was full of blood.
他被骂了个狗血喷头
его изругали на чём свет стоит
可不敢是吐血
must be spitting up blood
你需要化验血。
Тебе необходимо сделать анализ крови.
把他骂得狗血喷头
устроили ему разгон
不要耗费人民的膏血。
Don’t waste the fruits of the people’s sweat and blood.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
Bloed – | 血 | ||