IP地址
_
IP-адрес
IP dìzhǐ
сокр. Internet Protocol 网际协议地址 wǎngjì xiéyì dìzhǐ, 因特网使用IP地址作为主机标识 yīntèwǎng shìyòng IP dìzhǐ zuòwèi zhǔjī biāozhì адрес электронной почтыв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
地址不详
местонахождение неизвестно, адрес неточный
增加字节地址增量
прибавление приращения адреса байта
告 诉地址
давать адрес
地址; 住址
место жительства
写入指令地址
запись адреса команды
把信改按新地址发送
переадресовывать письмо
把地址弄错
перепутать адреса
原先的地址
старый адрес
确实的地址
точный адрес
约定的地址
условный адрес
记下地址
записать адрес
姓名地址印写机操作员
оператоп адресографа
因特网协议地址;IP地址
адрес сетевого протокола IP
拉丁美洲和加勒比因特网地址注册机构
Latin American and Caribbean Internet Addresses Registry
从地址存储器发送代码
выдача кода с РА (регистр адреса)
打听某人的地址
try to find out sb.’s address
临时地址
temporary address
她已换了地址。
She has changed her address.
请你一安好家就把地址告诉我。
Please let me have your address as soon as you are settled.
你把地址搞错了,害得我白跑了一趟。
You gave me the wrong address and made me go all that way for nothing.
把她的地址告诉我,我好找她。
Tell me her address so that I can go and see her.
请把办公地址的更改通知他们。
Please notify them of the change of the office’s address.
地址不符,原件退回。
Original mail returned on grounds of incorrect address.
地址未详。
The address is unknown to me.
把日期写在地址下面。
Поставь дату под адресом.
请附上写明姓名地址的回邮信封。
Please enclose a self-addressed envelope.
姓名和地址请用印刷体书写。
Please write your name and address in print.
由于地址字迹不清,致使信件无法投递。
It is impossible to deliver this letter because the address is illegible.
请你把寄给我的信转寄到我的新地址好吗?
Не мог бы ты отправить на мой новый адрес те письма, которые были адресованы мне?
磁道现行地址寄存器
track current address register
光电邮件地址识别机
optical-electronic mail address recognizer
数字地址小型显示管
digital address thin display tube
同步离散地址信标系统
synchronized discrete-address beacon system
邮件地址符号识别机
mail address mark recognizer
中断页面地址寄存器
interrupt page address register
狡滑的间谍一再改换地址。
The cunning spy changed his address again and again.
我想查询他的地址。
I’d like to ask his address.
他故意告诉我错误的地址,害我迷路了。
Он специально сказал мне неверный адрес, чтобы я заблудился.
留下地址
оставить адрес
互留地址
обменяться адресами
寄错地址
не по адресу
以地址为基础的微指令周期
address-based microinstruction cycle
变址的地址
indexed address
可修改的地址
address modifiable
地址可变的
address modifiable
多收报地址的电文
book message
多路传送地址与数据总线
multiplexed address & data bus
战略空军司令部收电地址指标
Strategic Air Command addressee designator
段描述子中的绝对地址
absolute address in a segment descriptor
段描述符中的绝对地址
absolute address in a segment descriptor
目的地址主字段
destination address field prime (DAF)
目的地址字段
destination address field (DAF)
目的地址字段加小撇
destination address field prime
目的地址寄存器
destination address register
经变址的操作数地址
indexed operand address; indexed operand address
绝对装入程序的绝对地址
absolute address in the absolute loader; absolute address in the absolute loader
节点的地址
address of node
被选择的地址
selected address
双方法定地址
юридические адреса сторон
参议员克鲁兹提出的议案,将中国驻美国大使馆门前地址改名为“刘晓波广场”
сенатор Крус выступил с инициативой переименования адреса посольства КНР в США в "Площадь Лю Сяобо"
М地址转换分配器; M地址转换分配器
коммутатор адреса м
地址增量寄存器
регистр приращения адреса
оснанов по адресу исполнительному 执行地址停机
ОСТ. АИ
сумматор адресаr 地址加法器
СМА СмА
假如我知道您的地址, 我就到您那里去了
я зашел бы к вам, если бы знал ваш адрес
弄错了地址
перепутать адреса
她的地址
ее адрес
他好几次出声地念着奥列格的地址,直到记牢为止
он несколько раз вслух повторил адрес Олега, пока не затвердил
按…地址寄..
послать что по какому адресу; послать по адресу
这是我在这里的地址
Вот мой здешний адрес
实际地址, 绝对地址
исполнительный адрес, абсолютный адрес
给…留地址
дать кому адрес; дать адрес
区(域)地址
областный адрес
n地址代码(指令)
n-адресный код
基(地址)边界寄存器
регистры база-граница
从Aon(指令操作地址)发送代码
ВАОn выдача кода с АОn
地址(代)码
код адреса
三地址(代)码
трехадресный код
二地址(代)码
двухадресный код
数的地址(代码)
код адреса числа
地址码地址(代)码
код адреса
无(地)址指令无地址指令
безадресная команда
变(地)址, 结果地址, 已变地址
индексированный адрес
(机关, 个人的)地址簿
Адресная книга; Адресный книга
地址运算部件
узел адресных операций
地址无条件转移
безусловный переход по адресу
二地址{代}码
двухадресный код
要…的地址
попросить адрес; попросить чей адрес
按…地址寄
послать по адресу
无效邮箱地址
Недействительный адрес электронной почты.
请您把地址留给我
Оставьте мне свои координаты
请您发签证邀请函的扫描件到电邮地址
Просим направить сканы визовых приглашений на (этот) почтовый ящик
数据块地址
адрес группы (данных)
地址询问信号
АЗС адресный запросный сигнал (адресно-запросный сигнал)
从地址寄存器发送代码
ВРА выдача кода с РА (регистра адреса)
从地址加法器发送代码
ВСМА выдача кода с СМА (сумматор адреса)
绝对地址,真地址
действительный (истинный) адрес
起始地址
исходный (начальный) адрес
您可能试图登录到错误的帐户,请检查您的电子邮件地址。
Проверьте email-адрес, возможно Вы пытаетесь войти не в тот аккаунт.
我被人跑帐了4000元, 对方虽然有签字和提供身份证号码,但是全部是假的,我也不知道他的具体地址。
Мне приходится взыскивать неоплаченный счет на 4000 юаней, и хотя есть подпись и номер удостоверения личности контрагента, однако все это оказалось фальшивкой, его точный адрес я тоже не знаю.
搜查艾德温·范克里夫的尸体时,你从一堆杂乱的物品中找到了一封还未来得及发出的信。地址一栏上写着巴隆斯·阿历克斯顿,暴风城石工协会,城市大厅,教堂广场。
Обыскав труп Эдвина ван Клифа, вы находите, среди прочих предметов, неотправленное письмо. Адрес таков: "Баросу Алекстону, главному архитектору Штормграда, в ратушу на Соборной площади".
斯塔文…斯塔文…让我找找……啊,找到了!这里有斯塔文·密斯特曼托的档案。最后一次记录的地址是在月溪镇的学校里。哎呀,都是过时的东西了!
Сталван... Сталван... Ну-ка... А, вот он! У меня есть запись о некоем господине Сталване Мистмантле. Последний адрес – Лунореченская школа. Но это было так давно!
哎呀!我上次肯定漏掉这个了。斯塔文的档案中的第一个地址下面还有另一个地址,这个地址被擦掉了一点。看起来好象他还去过闪金镇的狮王之傲旅店。你愿意的话就去那里查查看吧,<name>。
Боже мой! Сразу и не заметил. В журнале, точно под первым адресом Сталвана, написан еще один адрес, частично вычеркнутый. Похоже, он направлялся в таверну "Гордость льва" в Златоземье. Можешь поискать сведения там, <имя>.
协会没有官方的邮寄地址,所以只能亲自跑一趟。如果你正好准备往那个方向走,能顺便把信捎过去吗?
Письмо можно доставить только лично. Если ты направляешься в ту сторону, возьмешь его с собой?
你们要的话就去拿吧,我把地址写下来给你们,免得你们忘了。
Сразу отправляйтесь за ним, если хотите. Я напишу, как его найти, чтобы вы не забыли.
二级地址解析失败
Ошибка при обнаружении данных (уровень 2)
不过…我听说送信要用专业的信鸽才行…而且,我也不知道爸爸的收信地址…
Но... Я слышал, что для этого нужен специальный голубь... И я не знаю адрес...
再次地,在魈的威名威慑之下,真正的盗宝团成员同意让你假扮高层,前往信中地址,在约定的时间与匿名信主会面…
И вновь, боясь прогневать Сяо, Похитители сокровищ позволяют вам выдать себя за авторитетного представителя банды и встретиться с таинственным незнакомцем.
无效的邮件地址
Неверный адрес электронной почты.
受邀者名称不是有效的电子邮件地址。
Введенная вами информация не является настоящим именем игрока .
与执行本合同有关的文件通过电子邮件发送,这些文件应由合同第31条规定的号码和电子邮件地址发送,在被原件取代之前,双方都承认电子版文件具有法律效力。
Документы, касающиеся исполнения настоящего Контракта, направленные посредством электронной почты, позволяющих достоверно установить, что документ исходит от Стороны по Контракту с номеров и адресов, указанных в статье 31, признаются Сторонами полноценными юридическими документами до замены оригиналом.
对…让我给你地址。现在你关心了之后,我想她不会在那边待太久。
Да, давай я дам тебе адрес. Думаю, если ты ей заинтересовался, скоро ее там не будет.
“你在说什么呢?”她摇头说到。“我的地址完全是一样的——圣吉莱纳路10号。”
О чем вы? — качает она головой. — Я нахожусь по тому же адресу: рю-де-Сен-Гислен, 10.
我对比了瑞瓦肖西部的地图和这些坐标。结果它离这里只有800米远。地址是圣布鲁内1147号。我打算亲眼去看看那个地方……
Сравнение координат с картой Западного Ревашоля показало, что это место, похоже, всего в 800 метрах отсюда. Адрес: Сен-Брюн, 1147. Я отправляюсь туда, чтобы взглянуть этой ошибке в лицо...
10-4。你的地址——
10-4. Ваш адрес...
看到你脸上失望的表情,他心软了。“哦好吧,英雄警察。莉娜留下了一个转寄地址。1113圣堂街,加姆洛克。如果你再见到他们……请代我向他们问好。”
Увидев твое разочарование, он сдается. «Ладно, хорошо, герой вы наш. Лена оставила адрес для пересылки почты. Табернакль-роуд, 1113, Джемрок. Если снова их увидите... передавайте от меня привет».
我正在找我的地址。我不知道自己住哪。
Я хочу узнать свой адрес. Не знаю, где живу.
不仅说了他的名字,连他的地址也……你真是个该死的威胁。
Не только имя, но и адрес... вы ∗угроза∗ для этого следствия.
不。这里之前的那个火电站被纳入了新企业,它的废墟已经被吞没——不过它在市中心还有一个不同的地址。
Нет. Располагавшуюся здесь старую угольную электростанцию поглотило другое предприятие, даже руин не осталось, однако он имел совершенно другой адрес в самом сердце этого города.
等等,能把你的地址告诉我吗?如果有消息的话,我可以告诉你。
Можно ваш адрес? Вдруг новости будут.
我真的不太擅长记地址。
У меня с адресами туго.
现在拷贝本身已经被毁了,不过我希望能用里面剩下来的东西精确找到异常出现的确切位置。你只要去一趟我的旧办公地址,把纤维内存取回来就行。
В данный момент резервная копия уничтожена, но я надеюсь использовать то, что от нее осталось, чтобы определить местонахождение аномалии. Вам нужно лишь сходить на мою старую работу и принести оттуда узловой блок памяти.
你可以试试。等你有时间的时候,在你的脑子里搜索下地址。也许有一条街道或者一栋公寓会蹦出来。
Можешь попробовать. Когда выдастся минутка, покрути в голове разные адреса. Авось всплывет улица или дом.
这要看情况。除了防伪印章之外,我的手册里还附有警局编号和地址。根据签发日期,手册上的信息会略有不同。
По-разному. Кроме штампа, который подтверждает подлинность, на моем указаны номер и адрес участка. Данные отличаются в зависимости от даты выпуска.
你说的旧办公地址,是不是诅咒商业区的要塞事故工作室?
Когда вы говорите о своем старом рабочем месте, вы имеете в виду студию „Фортрес Эксидент“ в Проклятой торговой зоне?
哎哟,不仅找到了我的地址,还发现了我最大的秘密:我是个煤矿工。
Ох, да ты не только узнал мой адрес, но и раскрыл мою самую страшную тайну: я — шахтер!
阅读这些可怕的信件,∗回想起∗那些事情,不是吗?世界上那些永无止境的名字……你是一本地址簿。一个城市的地图。
Читаешь свои ужасные письма и ∗вспоминаешь∗ всякое, м? Бесчисленные имена мира... Ты адресная книга. Ты карта города.
呃,如果你能送我周边的话,我的地址恐怕得比‘不知名棚屋’好点儿。
Эм-м-м, чтобы отправить тебе сувенир, мне нужен более точный адрес, чем „на деревню дедушке“.
你说的旧办公地址,是不是广场那栋办公大厦的要塞事故工作室?
Говоря о своем старом рабочем месте, вы имеете в виду студию „Фортрес Эксидент“ в том офисном здании, что на площади?
我其实不知道我的地址……
На самом деле я не знаю свой адрес...
“我会说现在他已经接近阿卡德岛了,准备离开伊苏林迪,进入灰域。如果我没把他的家乡地址弄错的话。”她笑了。
«Я бы предположила, что сейчас она у Аркадских островов — готовится покинуть Островалию и войти в Серость. Если, конечно, я правильно прочла его домашний адрес». Она улыбается.
它有个不同的地址,在市中心。
У вас совершенно другой адрес в самом сердце этого города.
所以他是知道诅咒商业区∗以及∗它的地址的,他考虑过这个问题。
То есть ему известно про Проклятую торговую зону. Он даже знает адрес. Он об этом ∗думал∗.
我理解你的愿望,我们的音乐酷毙了。我记得我们在上次演唱会上把最后一点周边送完了,不过——你的地址是什么来着?
Понимаю, мы очень зажигательные, у нас много поклонников. Но, кажется, мы всё раздали на последнем живом выступлении. Ладно, на какой адрес тебе выслать?
你的旧办公地址在哪?
Где находится ваше старое рабочее место?»
话说回来,∗家∗在哪里?地址那里是空白的,这个地方肯定不是……
Кстати, а ∗где∗ твой дом? На ум не приходит никакого адреса. Но всяко же он не здесь...
能把你的地址告诉我吗?万一有消息的话,我可以告诉你。
Можно ваш адрес? Вдруг все-таки будут вести.
这,呃……好吧,你就真的找不到∗任何∗一个地址让我送点东西吗,老兄?
Это... кхм. Ладно, может, ты знаешь ∗хоть какой-нибудь∗ адрес, на который я могу отправить посылку?
这跟要塞事故的主程序员寻找的地址是一样的……
Адрес, который искал ведущий программист «Фортрес Эксидент»...
噢,这名布雷纳的胜利者是弗尔泰斯特最信赖也最真诚的战地址挥官。
А-а, герой битвы под Бренной, доверенный Фольтеста.
我会把每一分钱都还给你,我发誓!你只需要去诺维格瑞按地址找我就行了。
Я верну все до последнего медяка, клянусь! Просто зайди ко мне в Новиграде.
金库的钥匙?没有地址?为何我总觉得这没办法让迪杰斯特拉满意?
Ключ от сейфа, который стоит неизвестно где? Сомневаюсь, что Дийкстра обрадуется.
写给英格波加·卡列博德特的信,收件地址为大史凯利格岛凯尔卓,发信者不明。
Письмо Ингеборге Калебсдоттир, адресованное в Каэр Трольде, Инис Ард Скеллиг, автор неизвестен.
虽然细节仍然尚不明确,例如他实验室的地址之类。但他的日志应该能提供更多情报。他的日志跟他一起葬在坟墓里。
Где была его лаборатория и чем он занимался, я не знаю. Вероятно, это можно найти в дневниках, похороненных вместе с профессором.
我能取悦任何成熟女性,无论你是什么年纪、种族或长相。不管是想在干草堆里打滚,还是只想要一席诙谐幽默的谈话,我都能满足。对我的业务有兴趣的女性可以在这张告示板上留下地址。假如有个名叫欧德林的帅气小子找上你,那就是我了。
Любую блондинку, без исключения, независимо от возраста, расы и внешности - удовлетворю. Трахну или развлеку разговором - мне без разницы. Дам, которых мое общество заинтересует, прошу оставить карточки с адресом на этой доске. Если заявится к вам интересный молодой человек по имени Одрин, это буду я.
猎魔人没有回来。城里的精灵来问他的事,太大胆了,竟然把我们家地址告诉非人族类!
Ведьмак не возвращается. Какой-то эльф из города спрашивал о нем. Надо же, дал наш адрес нелюдям! Какая наглость!
P.S. 若未附全名和回信地址则将不予回复。
P.S. На анонимные письма не отвечу.
地址请写清楚。
Write the address clearly.
她把包裹上收件人的地址写错了。
She addressed the parcel wrongly.
每份申请书均须附回邮信封, 贴上邮票, 写好地址。
Each application should be accompanied by a stamped addressed envelope.
通讯录,工商行名录,号码簿内含按字母顺序排列分类的人名、地址和其他资料的书,如特定的人、团体或公司的电话号码
A book containing an alphabetical or classified listing of names, addresses, and other data, such as telephone numbers, of specific persons, groups, or firms.
一种地址连续的、定长的存储区,每个分区是一个独立的地址空间。
A contiguous fixed-sized area of storage. Each partition is a separate address space.
公司的文件上印有凸起的该公司的名称和地址。I like to use embossed notepaper。
The name and address of the firm are embossed on its paper.
母亲在信封上写姓名地址。
Mother addressed the envelope.
在字(词)处理技术中,用于产生形式化的信件的一种程序,这种信件是把含有姓名和地址的文件与含有信件正文的文件合并而成的。
In word processing, a program for producing form letters in which a name and address file is merged with the text file containing the letter.
请你把这封信转寄到他的新地址。
Would you please forward this letter to his new address?
事实上,我从未在表中所填的那个地址居住过
In point of fact, I never lived at the address stated on the form.
警察急忙赶到告密者提供的地址处,只获悉他们要捉的人一小时不到前已逃走了。
Police hurried to the address supplied by their informant, only to learn that their bird had flown less than an hour before.
等一下,让我把你的姓名和地址记下来。
Just a moment. Let me mark down your name and address.
一种地址转换方式,其中虚拟地址不通过存储映象进行转换,例如将虚拟地址作为实际地址使用。
A mode where virtual addresses are not transformed through a memory map; for example, the virtual address is used as an actual address.
她记下了我的地址。
She nicked down my address.
让我记下你的地址和电话号码。
Let me note down your address and telephone number.
这是我的固定地址。
This is my permanent address.
无姓名和地址的没有规定的目的地。用于邮政
Having no prescribed destination. Used of mail.
请用印刷体书写你的姓名和地址。
Please print your name and address.
在计算机程序设计中,一种高级语言的语句或指令,其功能是将一个值放到程序指定的内存地址单元内。
In computer programming, a high level language instruction that places a value in a program specified memory address, location.
把你的地址写在这儿好吗?
Will you put down your address here?
存储器位置,地址,编址指定于某个特定区域内,用于信息存储或提取的数字
A number used in information storage or retrieval that is assigned to a specific memory location.
他慢慢地重复他的地址,以便售货员小姐能把它记下来。
He repeated his address slowly so that the salesgirl can write it down.
他搬走时吩咐别人把他的信转寄到新地址。
When he moved he left instructions for his letters to be sent on to his new address.
包裹因姓名地址有误而退给了寄件人。
The parcel was returned to the sender because the directions were incorrect.
她把名字和地址写在一张纸上。
She wrote her name and address on a sheet of paper.
我的朋友把他的地址和电话号码写在一张纸条上。
My friend wrote down his address and telephone number on a slip of paper.
用模板在包装箱上印刷地址。
Stencil an address on a packing case.
在电话技术中,利用音调在电路中传送监控、地址和报警信号的做法。
In telephony, the use of tones to transmit supervisory, address and alerting signals over a circuit.
电话号码簿提供人名、地址和电话号码。
The telephone directory gives people’s names, addresses, and telephone numbers.
我叫珍妮特·卡尔森。地址是加拿大温哥华司汀大街1275号。
Janet Carlson,1275 Haste street, Vancouver, Canada.
缓冲地址暂存器
buffer address register
没有地址或者邮资支付的任何信息的话,那么这封信到底是送给谁的就不得而知了。
На этом письме нет ни адреса, ни подтверждения уплаты почтовых взносов. Непонятно, кому его собирались доставить.
输入IP地址或服务器ID
Введите IP-адрес или ID сервера
网络连接速度过慢,或因为NAT3(受限网络地址转换类型)配置会降低你的多人游戏体验。请访问larian.com/nat获取更多细节。
Медленное интернет-соединение или подключение через NAT типа 3 могут стать причиной проблем в сетевой игре. Чтобы узнать больше, зайдите на страницу larian.com/nat.
无效的地址
Неверный адрес
网络连接速度过慢,或因为NAT3(受限网络地址转换类型)配置而降低你的多人游戏体验。请访问larian.com/nat获取更多细节。
Медленное интернет-соединение или подключение через NAT типа 3 могут стать причиной проблем в сетевой игре. Чтобы узнать больше, зайдите на страницу larian.com/nat.
普利德温号的舰长,枪骑队长凯尔斯,命令我前往钢铁兄弟会的指挥官长老麦克森给的一个地址。
Командир "Придвена", пилот-капитан Келс, сказал, что мне необходимо присутствовать на выступлении старейшины Мэксона, главнокомандующего Братства.
小朋友,你记得家里地址吗?我们会陪着你,直到你安全抵达家中。
Юный господин, вы свой адрес помните? Мы постараемся доставить вас в целости и сохранности.
连接到给定公共Ip地址上的Pitboss游戏。
Подключиться к игре режиму "Крупье" по заданному общедоступному Ip-адресу.
无效的Ip6地址
Неверный адрес Ip6
检索Pitboss回合通知的电子邮件地址。
Адрес электронной почты для извещений о времени хода.
无效的Ip4地址
Неверный адрес Ip4
пословный:
IP | 地址 | ||
1) адрес
2) место жительства (расположения)
3) комп. адрес, полное имя, путь (место расположения данных в памяти компьютера)
|