OSI模型
_
комп. сетевая модель OSI
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
台景模型
макет декорации
模型工人
модельер, модельщик
经济数学方法和模型
экономическо-математические методы и модели
飞机模型运动
авиамоделизм
示教模型
вид (форма) инструкторско-методических занятий
制造模型
изготовить макет
军舰模型
модель корабля
细看模型
осматривать модель
农业政策贸易模拟模型
Agriculture Trade Policy Simulation Model
大气输运和化学反应模型
модель потоков и химических реакций в атмосфере
加拿大气候模型和分析中心
Канадский центр моделирования и анализа климата
可行性分析和报告计算机模型
Компьютерная модель для анализа технико-экономической целесообразности и отчетности
数字测深模型;海床底面模型;海底底面模型
цифровая батиметрическая модель; батиметрическая модель; модель поверхности морского дна; модель морского дна
模型; 模拟
макет
飞行模型;正样星
модель полета
社会性别意识宏观经济模式;两性平等意识的宏观经济模型
Gender Aware Macroeconomic Model
全球分析、解释和建立模型
Глобальный анализ, интерпретация и моделирование
全球资源清查、模型和监测系统
Группа по системам глобальной оценки, моделирования и мониторинга
评估温室效应的综合模型
Комплексная модель для оценки парникового эффекта
数学模型趋势国际讨论会
Международный семинар по тенденциям в разработке математических моделей
Janzen-Connell效应;Janzen-Connell假设;Janzen-Connell模型
Janzen-Connell Effect
千年发展目标模拟模型
Maquette for Millennium Development Goals Simulations
模拟者;造型者;制作模型者
разработчик модели
最佳模型; 最优模型
оптимизационная модель
光化(学)分散模型
модель рассеивания фотохимических оксидантов
压力-结果-反应模型
"нагрузка - состояние - реакция"; НСР (концептуальная основа)
3维测深模型
трехмерная батиметрическая модель
教科文组织教育模拟模型
UNESCO Educational Simulation Model
综合灾害风险评价模型
комплексная модель оценки риска возникновения стихийных бедствий (катастрофы)
模型所代表的实物
antitype
模型展品
scale model
原尺寸模型
mock-up
机器的模型
pattern of a machine
做一个汽船模型
model a steamboat
他用粘土做模型。
He models in clay.
这孩子做飞机模型都入了迷了。
The boy has become fascinated with making model aeroplanes.
部分轴矢量守恒模型
partially conserved axial-vector current model
参考模型自适应控制
model reference adaptive control
参考模型自适应系统
model reference adaptive system
第二类振动宇宙模型
oscillating model of the second kind
第一类振动宇宙模型
oscillating model of the first kind
独立模型法区域网平差
block adjustment with independent model
混合自回归移动平均模型
mixed autoregressive moving average model
卢瑟福-玻尔原子模型
{核} Rutherford-Bohr atom model
罗素模型食双星Russell
model
模型参考自适应控制
model reference adaptive control
相互作用玻色子模型
interacting boson model
小脑模型算术计算机
cerebellar model arithmetic computer
意图模型化数据库用
view modeling
信息处理模型
модель обработки информации
胜任素质模型
модель компетенций
不协调的位移模型
incompatible displacement model
不完全的模型
partial model
以队组为中心的目标管理模型
team-oriented MBO model
传统决策理论中的决策模型
decision model in traditional decision theory
伯特兰的双垄断模型
Bertrand’s Duopoly Model
修正的固定模型变形
modified version of fixed model
全球气候的起源和模型
origins and patterns of global climate
具有K个解释变量的模型
model with k explanatory variables; model with k explanatory variables
决策支援模型的输出
output from decision-assisting models; output from decision-assisting models
决策模型的部分解
partial solution of decision model; partial solution of decision model
凯恩斯派的模型
Keynesian model
博克斯-詹金斯季节模型
Box-Jenkins seasonal model
压印底圈的模型
footed mould
可变形的模型
deformable model
大型共享数据的关系模型
relational model of data for large shared data
密执安季度经济计量模型
Michigan quarterly econometric model (MQEM)
封闭式的线性生产模型
closed linear model of production
带发动机的模型
self-propelled model
带有浇口的型板模型
gated pattern
带浇口的模型
gated pattern
带浮雕的模型
blancmange mold
库尔诺的双头垄断模型
Cournot’s duopoly model
强表面耦合的核模型
strong surface-coupling nuclear model
按模型制成的
shaped to pattern
按模型构造的关系
modellde relationship
按比例缩小的模型
scale model
明显的模型
explicit model
最初的夸克模型
naive quark model
核的液滴模型
drop model of nucleus; liquid-drop model of nucleus
模型一致的
model consistent
模型内的变数
variable in the model
模型化的进展
evolution of modelling
模型建立的方法论
modeling methodology
模型建立的过程
процесс моделирования
模型数学形式的设定
specification of the mathematical form of model
模型的估计量性质
properties of estimator of a model
模型的分类
category of model
模型的期望性质
desirable properties of a model
模型的结构
structure of the model
模型的表示法
model notation
模型的记法
model notation
满足的模型
satisfying model
爱因斯坦-德西特宇宙模型
Einsteinde Sitter cosmological model
现代型模型及型芯制造法
modern mo(u)ld and core-making process
竞争性平衡的动态模型
dynamic model of competitive equilibrium; dynamic model of competitive equilibrium
简单积分型粘弹流体模型
simple-integral viscoelastic fluid model
经济计量模型的时间选择
timing in econometric model; timing in econometric model
经济计量模型的设定
specification of econometric model; specification of econometric model
经济计量模型的误用
falsification of econometric model; falsification of econometric model
经济计量模型结构形式的设定
specification of econometric model structural form; specification of econometric model structural form
脂质球状蛋白质镶嵌模型
lipid-globular protein mosaic model
自动寻的系统试验模型
homing test vehicle
自由缩尺的模型
single contraction pattern
装有几个模型的型板
card of pattern
连续生产与间断生产模型的比较
continuous versus intermittent models
通信系统的模型
model of communication system
错定的模型
misspecified model
阻力的模型
drag model
非正态古典线性回归模型
nonnormal classical linear regression model
模型驱动架构
архитектура, управляемая моделью
亲密的平衡模型
equilibrium model of intimacy
超对称模型能够合理的解释级列问题
суперсимметричная модель даёт возможность рационального решения проблемы иерархии
准备商量好模型
подготовить модель для согласования
1: 6机翼模型
модель крыла в масштабе 1:6
比例为1: 16的模型
модель в 0, 16 натуральной величины
五分之一尺寸模型; 比例为1: 5的模型
модель в масштабе 1:
五分之一尺寸模型, 比例为1: 5的模型
модель в масштабе 1: 5
Пьер Жан 大卫·德·安热(Pierre Jean David d" Angers, 1788-1856, 法国雕塑家和奖章模型刻制家)
Давид д` Анже
верёвочная модель 弦线模型, 几何相似
веревочная модель
(шаблон модели цинковой матрицы) 锌制阴模模型样板
ШМ ЦМ
Х形电路模型; 格子形电路模型
модель крестообразной схемы
Андерсона-КуликаПеданаr 安德森-库利克-佩当(模型)
АКП модель
汽车相关模型
модели автомобилей и их запчастей
少年飞机制造者(少先队飞机模型制造小组)
юАС юный авиастроитель Кружок авиамоделистов при организации пионеров
活动模型仪表(训练飞行员用)
оживлённый прибор
截面阻塞影响(指风洞, 水池中试验模型对试验工作段截面的阻塞影响)
влияние загромождения сечения
教学设备陈列品(教具模型)
учебный экспонат
黑体(完全辐射体)模型
модель чёрного тела
分带模型(固体的)
зонная модель твёрдого тела
注入剂量(往模型中)
доза впрыска в форму
尾支臂(模型的)
хвостовая державка модели
模型变形测定器夹座(风洞中的)
тензометрическая державка модели в аэродинамической трубе
模型支架(风洞中的)
державка модели в аэродинамической трубе
螺旋将动力仪, 螺旋桨(模型)测力仪
динамометр для испытания моделей гребных винтов
真人弹射(区别于人体模型弹射)
катапультирование человека в отличие от манекена
模型压锻(法)
закрытый ковка
用绳索引飞(航空模型)
запуск с леера
模型试验(研究)
исследование на моделях
全尺寸(模型)研究, 实物测试
исследование в натурных условиях
风洞自由飞行试验(模型的)
испытание в аэродинамической трубе на свободном полёте моделей
目标舰模型(鱼雷射击指挥仪上的)
макет корабля-цели
模型磁力悬挂(风洞中的模型)
магнитная подвеска модели
系统模型(拟)
макет системы
半工业性模型(指黄铜板模型)
полупромышленный макет
打孔卡片模型(打卡片上的数据分布格式)
макет перфокарты
打孔卡片模型(打卡片上的数据分布格式)打孔卡片模型
макет перфокарты
改进型的(模型), 下一代的, 继承的
последующая модель
点(反应)堆模型
модель точечного реактора
壳(层)模型
оболочечная модель
风洞模型(在风洞中作吹风试验的)
трубная модель
热动力模型(研究热动力过程用)
термодинамическая модель для исследования термодинамических процессов
班-格-克模型, B-G-K模型(稀薄气体动力学中的模型, B-G-K指三人名)
модель Батнагара-Гросса-Крука
壳(结构)模型
оболочечная модель
SU(3)模型
модель SU 3
粲(偶)素模型
модель чармония
磷酸二氢钾(KDP)模型
модель КДП
玻尔原子(模型)
боровская модель атома
Z(N)模型
Z N модель
双(直)线模型
билинейная модель
换算因数(由模型到实物的换算)
масштабный коэффициент
三维地质模型
трехмерная геологическая модель
风洞试验(飞机, 汽车模型等)
продувать/продуть в аэродинамической трубе
自适应模型(随动)系统
самонастраивающаяся система с эталонной моделью
模型试验结果(数据)
результаты модельных испытаний
货船系列(模型)
семейство грузовых судов
人体模型试验(空投)
испытание на манекене
大(比例)尺寸模型风洞试验
трубное испытание крупномасштабной модели
模型(在风洞中的)姿态准确度
точность ориентации модели в трубе
风洞模型(在风洞中作吹风试验的)风洞模型
трубная модель
…的(小)模型
В миниатюре
模拟设备(教学用模型等)
имитирующее устройство
水池(模型)试验
испытание в опытовом бассейне
模(型)板模型板
модельная доска
三次试验(指模型试验)
трехкратный пробег
实尺研究, 全尺寸(模型)研究
натурный исследование
(比例)分子模型图
молекулярная диаграмма
用模型分析, 模型分析
анализ при помощи модели
(原子)核模型
ядерная модель, модель ядра; модель ядра, ядерная модель
(核的)综合模型
коллективиая модель ядра
均匀平衡态临界流动模型)
модель гомогенного равновесного критического потока
评价模型
модель анализа
(模型的)电磁悬挂装置
система электромагнитной подвески модели
(水池)阻塞系数(模型与试验段剖面积之比)
коэффициент поджатия потока
(飞行模型)起动索挂环
кольцо пускового леера
(风洞)阻塞系数(模型与试验段剖面积之比)
коэффициент загромождения
(实物)模型试验
макетный испытание; испытание на макете
(风洞)阻塞系数(模型与试验段剖面积之比)污垢系数
коэффициент загромождения
{利用}模型{的}研究法
метод исследования с помощью моделей
用绳索引飞{航空模型}
запуск с леера
{热}弹性模型
термо упругая модель
{飞行模型}起动索挂环
кольцо пускового леера
战斗情况下飞行器受损机组成员救援过程模型
модель процесса спасения членов экипажа при повреждении летательного аппарата в боевой обстановке
基本模型,基准模型
базовая (основная) модель
拖航水槽,水上模型试验池
бассейн для протаски (моделей)
[空]尾支臂(模型的)
хвостовая державка (модели)
自由飞行的飞机模型, 无控制飞机模型
летающая модель свободного полёта
小尺寸模型风洞试验数据
данные продувок небольшой масштабной модели в аэродинамической трубе
多输入模型
модель с несколькими входами
多输出模型
модель с несколькими выходами
BIM(建筑信息模型)-技术培训文件要项
Реквизиты документов о прохождении обучения BIM (Building Information Modeling) - технологиям
随后,这些材料被加载到垂直电测深解释程序IPI2WIN1D(博巴切耶夫. A.A.,国立莫斯科大学)中,该程序允许以“伪剖面”(视在电阻率剖面)和地电剖面(多层模型中的电阻率深度分布)的形式可视化呈现数据
далее, материалы загружались в программу интерпретации вертикальных электрических зондирований – IPI2WIN1D (Бобачев А. А. , МГУ), позволяющей визуализировать данные в форме «псевдоразреза» (разреза кажущихся сопротивлений) и геоэлектрического разреза по профилю (распределения УЭС в многослойной модели на глубину).
根据458个垂直电测深点的资料,研究了5期地电剖面(347公里~454公里),深度为10~15米,主要采用双层和三层模型
Геоэлектрический разрез 5 этапа (км 347 – км 454) по данным 458 точек вертикального электрического зондирования изучен до глубины 10-15 метров и представлен преимущественно двухслойной и трёхслойной моделью
大爆炸模型并没有排斥造物主,只不过对他何时从事这工作加上时间限制而已。
Модель Большого взрыва не исключает Создателя, но накладывает ограничение на время, когда он занялся этой работой.
模型比例 -1%
Масштаб -1%
模型比例1%
Масштаб 1%
模型比例-1%
Масштаб -1%
模型比例1-1%
Увеличение на 1-1%
各种武器杀伤破坏力鉴定模型
модель для оценки поражения целей различными видами оружия
我把任务交给了斯姆特,让他照着从风险投资公司偷来的图纸做一个,他还真把实用模型给捣鼓出来了。
Я дала Смуту задание собрать один на основе украденных у Торговой компании чертежей, и у него получилось создать работающую модель.
帮我制作一整套丝纹护甲。织魔者米索贾尼可以为你提供一个合适的人体模型,方便你展示作品。
Изготовь полный комплект доспехов из шелкового полотна. Ткач Митрогейн даст тебе манекен, на который можно надеть броню.
可对于明确了信念的人,它只是力量的延伸、意志的模型,是无穷历练的奖章与回望来路的标识。
Но для людей с твёрдой верой Глаз Бога - продолжение их силы, средство направления воли и свидетельство их свершений.
格罗布鲁斯是我血肉巨人大军的原始模型。而你则是第一个测试目标。
Гроббулус – это новый прототип для АРМИИ гигантов. На тебе-то мы и его и опробуем.
「最详实的模型得与现实几无出入,并且操纵起来更加简单。」
«Искусно сработанная модель неотличима от реальности, а управлять ею гораздо проще».
这座模型细致入微,让建筑师得以从各个角度研究城市。
Эта детальная модель позволяет градостроителям изучать город с любого угла.
开始调整一名或多名玩家的大小(会影响模型、移动碰撞、命中判定及部分技能)。请注意将大体形的玩家放置到复杂环境中会严重影响服务器负载,所以在做出此调整的同时应用“禁用与环境的移动碰撞”行动。
Начинает изменять размер модели игрока или игроков . Учтите, что крупные модели в сложном окружении оказывают значительную нагрузку на сервер. Чтобы компенсировать это, попробуйте отключить столкновение с окружением .
这个帆船模型值钱吗?
Эта модель корабля что-нибудь стоит?
这个船只模型值钱吗?
Эта модель корабля что-нибудь стоит?
我在雪幔圣所内发现了一件做工精巧的帆船模型。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
В святилище Снежной Завесы мне попалась искусно сделанная модель парусника. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
打理模型的装备,或者改变它的姿势?
Изменить снаряжение на манекене или изменить его позу?
我在雪幔圣所内发现了一个做工精巧的船只模型。我该把它带给漏壶的戴尔文·马洛里看看它的价值。
В святилище Снежной Завесы мне попалась искусно сделанная модель парусника. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
你只能把护甲放在模型上。
На манекен можно надевать только доспехи.
糟糕,很糟糕。我严重低估了热量传递的重要性,使得我毁掉了唯一能用的模型。我很茫然。
Ужасно, просто ужасно. Я недооценил необходимый нагрев и уничтожил единственную рабочую модель. Не знаю, что делать.
糟糕,很糟糕。我严重低估了热量传递的必要性,因此毁了唯一能用的模型。我很茫然。
Ужасно, просто ужасно. Я недооценил необходимый нагрев и уничтожил единственную рабочую модель. Не знаю, что делать.
有一个盒子上面写着:“威勒尔。豪华配置增量套装第三版”。侧面注释着:“一部∗幻想∗冒险桌游。新地图,新模型!上面贴着一个标签——25雷亚尔。”
На одной из коробок написано «Виррал. Дополнение с улучшенным оформлением (третье издание)». Примечание сбоку гласит: «Эта приключенческая настольная игра — просто ∗фантастика∗. Новые карты и миниатюры! На ценнике указана стоимость: 25 реалов».
有28%的可能,没错。在这个模型中,子弹∗可能∗来自一个更远的距离。没有什么能排除这种可能性。我们的推断是不是应该包含马丁内斯∗每一个∗可能的起始点?
Да, с вероятностью 28 %. При таком раскладе ∗действительно∗ могли стрелять с более дальнего расстояния. Такую возможность нельзя исключать. Может, нам стоит просчитать ∗все∗ возможные исходные точки в Мартинезе?
标题下面,用较小的字体写着:“豪华配置增量套装第三版。”。侧面补充着:“一个剑与魔法的冒险桌游。附带新地图和新模型。”
Под названием более мелким шрифтом написано: «Дополнение с улучшенным оформлением (третье издание)». А на боковой стороне: «Настольная игра — приключения в мире меча и магии. С новыми картами и миниатюрами».
提图斯,她玩弄金就好像在玩一组小火車模型。
Тит, она развела его как акварель в стаканчике.
有人的确是这么形容的,但我们自己从来没这么觉得。在我们看来,他们就像微型人偶,就是在火车模型场景里看到的那种。但这……这是一组∗非常悲伤∗的火车。
Некоторые так говорят, да, но нам никогда не нравилось это сравнение. Для нас они похожи скорее на миниатюрные фигурки, какие можно найти в игрушечной железной дороге. Но это... это ∗очень грустная∗ железная дорога.
里面有些神秘的东西在沙沙作响。会是什么呢?骰子?塑料微缩模型?一个充满魔法和奇迹的幻想交叉世界?
Внутри что-то загадочно гремит. Что это может быть? Кости? Пластиковые миниатюры? Фантастический параллельный мир, полный волшебства и чудес?
那你就不是经济眼了。他们∗痴迷∗于豆子。他们喜欢想豆子,数豆子,还有构建模型来模拟∗以后∗还会长出多少豆子……
Значит, ты не эконоумок. Потому что они просто ∗помешаны∗ на бобах. Они обожают думать о бобах, считать бобы, но больше всего они любят строить модели для предсказания того, сколько бобов следует ожидать ∗в будущем∗...
对,豆子。经济眼们∗痴迷∗于豆子。他们喜欢想豆子,数豆子,还有最重要的,构建模型来预测∗以后∗还会长出多少豆子……
Именно. Они просто ∗помешаны∗ на бобах. Они обожают думать о бобах, считать бобы, но больше всего они любят строить модели для предсказания того, сколько бобов следует ожидать ∗в будущем∗...
“生产出某种超凡脱俗的东西也是如此。”她的眼睛在架子上游荡,上面堆满骰子原型和废弃的模型。
«То же самое можно сказать и про создание поистине выдающихся вещей», — ее взгляд блуждает по полкам, забитым прототипами и забракованными моделями игральных костей.
他用手指敲击着柜台。“我怀疑真正的∗来自赫姆达尔的男人∗就像通俗文学里的一样,是个可怜的角色模型。”
Он постукивает пальцами по прилавку. «Сомневаюсь, что настоящий „Человек из Хельмдалля“ был настолько же плохой ролевой моделью, как его образ в популярной литературе».
“是的,是的,一组小火車模型……”他转向提图斯。“重点是,这位∗传言中∗的金应该说出真相。”
Да-да, акварель в стаканчике... — Он поворачивается к Титу. — Мысль в том, что этому ∗аллегорическому∗ Киму стоило сразу говорить правду.
这没关系。但是经济眼们∗痴迷∗于豆子。他们喜欢想豆子,数豆子,还有最重要的,构建模型来预测∗以后∗还会长出多少豆子……
Не сомневаюсь. Но эконоумки просто ∗помешаны∗ на бобах. Они обожают думать о бобах, считать бобы, но больше всего они любят строить модели для предсказания того, сколько бобов следует ожидать ∗в будущем∗...
超级流行的幻想桌游(组件),包含仙灵、精灵、侏儒和类似的幻想种族。非暗黑系田园牧歌版,附带地图&微缩模型。威勒尔的基础信息。
Суперпопулярная настольная игра (дополнение) для задротов. В жанре фэнтези: феи, фэльвы, карлики и прочий волшебный народец. Жизнерадостное пасторальное издание (не «гримдарк»!) с картами и миниатюрами. Основная информация о системе «Виррал».
一个裸体的人体模型,是一种奇怪的黄色。
Обнаженный торс манекена. Странного желтого цвета.
在见微知著的教导下,你学到的不只是国家的法律,还掌握了自然的法则。它让你通过心眼构建虚拟的犯罪现场模型。你能看到子弹如何击碎玻璃,还能通过精确的数学推算查清其弹道。你还能数清密密麻麻的足迹——而且一眼就能辨明鞋子的尺码与类型;以及穿鞋之人的身高,体重和性别。
С Визуальным анализом вы станете экспертом не только в области права, но и законов природы. Вы сможете создавать у себя в голове виртуальные модели места преступления. Будете способны по осколкам разбитого стекла восстановить траекторию полета пули с математической точностью. Вы также станете опытным следопытом. Одного взгляда вам будет достаточно, чтобы определить размер и модель обуви, а также рост, вес и пол ее владельца.
独角兽模型,有一次我们拿它当床。
Как-то чучело единорога служило нам кроватью...
独角兽模型…我们用过一两次。当时情况…特殊…
Чучело единорога... Мы использовали его пару раз. В определенных... ситуациях...
我在打造新的两片式模型。
Сделаем новую модель. Из двух частей.
角色模型:
моделирование персонажей
补充模型师:
дополнительное моделирование
他有各式各样的模型飞机。
He has all manner of model planes.
制印模用石膏对这种模型或模子的制作,如用巴黎的石膏
The making of such a mold or cast, as with plaster of Paris.
他一块一块地装配飞机模型。
He assembled the model aircraft bit by bit.
他对模型飞机感兴趣之后就全力以赴了。
When he became interested in model airplanes he went the whole hog.
男孩们聚精会神地制作船舶模型。
The boys bent their attention on making model ships.
编程语言中,利用模型字符串的数值文字描述数据类型的一种语言成分。
A language construct that describes a data type by means of a model character string literal.
那名老水手一点儿一点儿地削出一个小船模型。
The old sailor chipped out a tiny model boat.
制作模型火车是他废寝忘食的爱好。
Building model trains is his consuming passion.
他做了一个艾菲尔铁塔的粘土模型。
He made a clay model of the Eiffel Tower.
孩子们用木片制作轮船模型。
The children modeled a ship out of bits of wood.
我不懂怎样拼装这个汽车模型,说明书在哪里?
I can’t see how to put the model car together. Where is the book of words?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
OSI | 模型 | ||
1) модель, образец; тип
2) форма (напр. литейная); матрица; макет
3) мед. фантом
|