k金
kei jīn
карат золота
10k金项链 ожерелье с 41,6% золота (1К = 4.166%)
24K金 золото 999 пробы (99.60%)
K jīn
see 开金[kāi jīn]в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土
пять стихий: первая называется вода, вторая — огонь, третья — дерево, четвёртая — металл, пятая — земля
你别看这个人平时很随便,可是他很讲义气,凡是他答应的事都是一诺千金,一定说到做到。
Ты не смотри что этот человек обычно очень небрежен (неофицален), но он очень верный друг, каждое его обещание равно тысячи золотых, если сказал обязательно сделает.
结差金
заключительная разница в курсе (к закрытию биржи)
在外资金
капиталовложения за границей
硅化金
кремнистый металл
这一年的学习费用全部包含在奖学金里面。
Стипендия полностью включает расходы на обучение за этот год.
毋金玉尔音
эпист. не скупитесь на вести о себе
玉堂金马
золотой конь зала Самоцветов (почтит. об академике)
金银满柜
сундуки полны золота и серебра
金面丹唇
жёлтое лицо и алые губы
金安
драгоценное [Ваше] благополучие
金城千里
прочная стена на тысячу ли
金匏
ударные и духовые музыкальные инструменты
闻金声而止
услышать удары гонга и остановиться
金风未动,蝉先觉
осенний ветер ещё не подул, а цикада уже чувствует [его]
所愿不过一金
то, чего я хочу, стоит не больше одного цзиня
金口闭舌
замкнуть уста и запереть язык
金屋贮娇
получить в жёны желанную
勿金玉尔音
не скупитесь на вести о себе; давайте о себе знать
金薤琳琅
произведения полны изящества
金石躯
тело из металла и камня (обр. в знач.: тело мужчины)
金石语
слова твёрдые, как металл и камень (обр. в знач.: твёрдое слово)
掷地作金石声
даже будучи брошенным на землю, издаёт музыкальные звуки (обр. о превосходном сочинении)
游金阶
стать сановником
驱金牛开路
гнать впереди золотых быков (дающих золотой навоз), чтобы открыть путь своим войскам (обр. в знач.: посылать губительный подарок)
金革之世
век войн, смутное время
金革之危
угроза войны
平金甲
театр. гладкая кольчуга
金钢不坏
алмазно-нетленный, не подверженный разрушению
«金钢经» «
Ваджра-чедика-праджна-парамита сутра»
金钢神
духи ваджры (охранители храмового входа)
金钢石刀
тех. алмазный резец
金币国
страна с золотым стандартом
金刀龟贝
*монеты в форме ножа, черепаховые щиты и раковины каури (как средства обмена, деньги)
金榜是名
получить учёную степень
铁金属
чёрные металлы
条型形金属
тех. сортовой металл
金属削切刀具
тех. металлорежущий инструмент
金属骨架
металлический каркас; металлоконструкция
二种金属版
биметаллический лист
虚金本位
номинальный золотой стандарт (для международных расчётов в государстве с серебряным стандартом)
金银含量
содержание драгоценного металла (напр. в монете); проба
金钗十二
множество жён, целый гарем
金钱票子 *
банкнота
红胸金花虫
пьявица красногрудая (Leта melanopus, рисовый листоед)
榆树金花虫
вязовый листоед (Galerucella maculicollis)
奥国金龟子
зоол. хлебный жук (кузька-жук. Anisoplia austriaca)
金货本位
золотой стандарт
金融寡头政治
плутократический режим
固定生产基金
эк. производственные основные фонды
胜里金花
золотые цветы головного убора
量金
отвешивать золото
金重于羽者,岂为一钩金与一舆羽之谓哉
когда говорят, что золото тяжелее пуха, то разве имеют в виду [сравнивать] золотую застёжку и воз пуха?!
金鉔薰香
золотая курильница источает аромат
燿金
плавить металл
以金啗之
соблазнить его золотом (деньгами)
金石文
надписи на бронзе и камне
得黄金百斤,不如得季布一诺
обещание Цзи Бу дороже ста цзиней золота!
信贷基(资)金
кредитный фонд
金币在我口袋里总比在你口袋里强。
Деньги в моём кармане в любом случае лучше, чем в твоём.
高级合金钢
высоколегированная сталь
金铎木舌
золотой колокольчик с деревянным языком
金络
золотая уздечка
绾臂双金环
надеть на запястье пару золотых обручей
金属制管乐器
медные духовые инструменты
鐟铁合金
ферротитан
中国过去的传统讲究一诺千金,现在很多人往往说话不算数,所以有的人说现代人不如古代的人诚实。
Китайские традиции прошлого обращают особое внимание на выполнение обещаний, сейчас люди часто не сдерживают своего слова, поэтому, говорят, современные люди уступают честности людей прошлых поколений.
白金海绵
губчатая платина
疑其有金, 目之
заподозрив, что у него есть золото, не спускать с него глаз
金钱不能买到幸福,不过,坐在奔驰车里哭总比坐在自行车后座上哭要来的舒坦些。
Не в деньгах счастье, но плакать в "Мерседесе" удобнее, чем на заднем сиденье велосипеда.
特金会地点将在蒙古或新加坡
местом встречи Трампа и Ким Чен Ына будет Монголия или Сингапур
须愁春漏短, 莫诉金盃酒
Грустить должно, что час весны короток; Не отклоняй вина златого кубка ...
乍向草中耿介死, 不求黄金笼下生
лучше честно смерть принять средь зелёных трав, не пытаясь жизнь спасти в клетке золотой
击金而却之
ударить в гонги и отозвать их обратно (свои войска)
处偷逃应缴税额1倍以上5倍以下罚金
наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога
千金之子
богач, денежный туз, толстосум
令千金
Ваша дочь
平金缎
расшитый золотом атлас
锌[之]合金
цинковые сплавы
执金刚躃地
Ваджрапани (Держащий ваджру) пал ниц на землю
百姓不费, 公家之奉, 日费一千金
траты простого народа и расходы казны на содержание (армии во время войны) ежедневно составляют тысячу золотых
金跸
ставка императора в походе
金石土革
инструменты из металла, камня, глины и кожи
弹性退休金制度
Гибкая пенсионная система
辇金驮帛
возить золото на ручных тележках, а вьюками - шелка
金押
золотая печать (личная)
科以五十元罚金
наложить штраф в 50 юаней
金声而玉振之
металл (колокола) начинает мелодию, а нефрит (каменный гонг) подхватывает её
划出基金
выделить фонды
刻金
гравировать по металлу
剽吏而夺之金
грабить чиновников и отбирать у них деньги
小小金莲拧几拧
крошечные бинтованные ножки переступили несколько раз
宁失千金毋失一人之心
лучше потерять тысячу золотых, чем утратить расположение одного человека (ср.: не имей сто рублей, а имей сто друзей)
住在普希金街上
жить на Пушкинской улице
百金之子不骑衡
сын богатой семьи не сядет верхом на балюстраду (не будет рисковать собой)
阿金溺银
испражняться золотом, мочиться серебром (уметь наживать богатство)
遍地黄金
земля полна золота
打磨作业时需要佩戴面屏,有效屏蔽高温金属粉末
Во время выполнения шлифовальных работ необходимо надевать лицевой щиток для защиты от горячей металлической стружки.
一寸光阴户寸金
посл. вершок времени ― это вершок золота
府金
золотой запас казначейства
一等奖金
премия первой степени
不博金
не обмениваться на золото, стоить дороже золота
铄金百镒, 盗跖不搏
сто «и» (ок. 90 кг.) лучшего золота [на дороге] даже разбойник Дао Чжи не посмеет взять (боясь казни)
金属善于传电
металлы хорошо проводят электрический ток
五才, 金木水火土也
пять первоэлементов — это металл, дерево, вода, огонь и земля
金撞而玉琤
бьёт как в металл и яшмою звенит (описание дождя)
卧伺金柝响
лежал без сна, а слух ловил удары металлической колотушки (ночного сторожа)
侵权的损害赔偿金
damages for infringement
十四开的洋金不那末值钱
импортное золото в 14 каратов (56-й пробы) не так дорого (ценно)
五十六开的黄金
золото 56-й пробы
十四开金的笔尖
золотое перо в 14 каратов (т.е. 56-й пробы)
闲散资金
свободный капитал
捐金沉珠
выбросить золото и бросить в воду жемчуг (обр. о пренебрежении к богатству)
销金锅
котёл для плавления золота (обр. о месте, где сорят деньгами)
掆鼓金钲
переносные барабаны и металлические гонги
高合金[的]
высоколегированный
犒以金
награждать (одаривать) деньгами
满金玉满堂
дом полон сокровищ
黑金属腐蚀槽
ванна для травления чёрных металлов
金就砺则利
металл становится острым, попадая на точильный камень
汉购我头千金
Хань обещал за мою голову тысячу золотых
以金购豨将
подкупить золотом полководца войск Си
永镌金石
увековечить на металле и камне
铸金而为刃
плавить металл и делать мечи
*炉橐埵坊设,非巧冶,不能以冶金
даже имея печь с мехами и земляную форму, неискусный в литье не сможет справиться с металлом (сделать отливку)
沙根无金尽日淘
нет золота в песке, промывай хоть целый день
以金镯节鼓
бронзовым ручным колоколом задавать такт барабанам
…得易科一千元以下罚金 …
с заменой штрафом до 1000 юаней
赐之金
жаловать его золотом
以良金写范蠡之状
из лучшего золота создать изображение (изваяние) [фигуры] Фань Ли
金刚鹦哥
ара, арара (попугай)
丹尼尔•耶金
Дэниел Ергин (председатель Кембриджской ассоциации энергетических исследований)
劳若以百金
подарю тебе сто золотых
金海鼠
сушёный трепанг
*飞一矢而蹶千金
послать одну стрелу (с письмом в осажденный город) и отказаться принять тысячу золотых
*浅露金莲簌绛纱
слегка виднеются «лотосы златые», шелестит [юбки] тюль вишнёвый...
大赂南金
щедро одаривать золотом Юга
劝君莫惜金缕衣(杜秋娘《金缕衣》)
прошу Вас, сударь, не жалеть одежд из прядей злата!
以金貂换酒
меняли шлемы на вино
金子多少换?
каково содержание (какова проба) золота?
汰金
намывать золото
伏金
скрытое золото; запасы золота (в недрах)
铸金之状
процесс (внешняя картина) плавки металла
金玺綟绶
золотая печать на светло-зеленом шнуре
一时扶助金
единовременное пособие
金牛座RV型变星
переменная типа RV Тельца
金能克木
стихия Металла способна побеждать Дерево
金石土革丝木
металлические, каменные, глиняные, кожаные, струнные и деревянные музыкальные инструменты
床头金尽
золота у изголовья кровати больше нет (обр. в знач. : разориться, впасть в нищету)
烁金以为刃
плавить металл, чтобы делать клинки
双金本位制
фин. биметаллизм
真金不怕火链
настоящее золото не боится огня
千金之家
состояние в тысячу золотых
金鐶
золотой перстень
滚金赌
играть, каждый раз присоединяя к ставке сумму выигрыша
他跟前只有一位千金
у него только и есть, что одна дочь
养老储金
сбережения на старость
摐金鼓
бить в гонги и барабаны
枞金鼓
бить в гонги и барабаны
熔化的金属定成块
расплавленный металл застывает, образуя твёрдый слиток
版金
золото в плитках
获奖[金]者
лауреат
莫把金针度与人
не передавай золотую иглу другому
假金只用真金镀
фальшивое золото покрывают лишь настоящим золотом
给他酬金, 他不受
даёшь ему гонорар, а он не принимает (не берёт)
锻金
ковать металл; кованый металл
手拨金翠花
рукой перебирать золотисто-изумрудные цветы
白鲸金尊系列伏特加
водка «Beluga Gold Line», водка «Белуга Голд Лайн»
攻金
обрабатывать (шлифовать) металлы
太阳从海面升起, 撒出漫天的金光
солнце встало из моря, заливая всё небо золотым светом
厂长基金
директорский фонд, фонд предприятия
领优抚金的人
пенсионер
金融市场及其他私人部门的绿色资金也没有规范的统计
участники финансового рынка, включая частные зеленые фонды, также не имеют соответствующей статистики
金表
золотые часы
丈六金身
будд. высокая (в два человеческих роста) золочёная статуя [Будды]
硬慈合金
магнитотвёрдый сплав
百金之马
конь в 100 золотых
薪金之外
кроме оклада; сверх оклада
金带缒腰
золотой пояс обвивает талию и свисает вниз
支付违约金
уплатить неустойку
焜耀金纹透
блестящий и яркий виден узор золотой...
资金短缺成为制约中亚各国电力工业发展的一大瓶颈。
Дефицит денежных средств стал большой проблемой, сдерживающей развитие электроэнергетической промышленности всех государств Центральной Азии.
遗之千金
подарить ему тысячу золотых (большую сумму денег)
遗族恤金
пенсия семье погибшего
金铤
слиток золота
黄金四十铤
40 слитков золота
脉金与黄铜矿共生
парагенезис рудного золота с халькопиритом
低熔合金, 低熔混合物
эвтектика
戗黄金
инкрустировать золотом
职工养老[金]
пенсия [рабочим и служащим] по старости
战征补助金
фронтовая прибавка к жалованью; полевое пособие
钛合金烤瓷冠
металлокерамическая зубная коронка на основе титанового сплава
铁铬铝[合金]
железохромоалюминиевый [сплав]
铁硅铝[合金]
альсифер
诸侯臧金石
местные князья принимали [в подарок] золото и [драгоценные] камни
金柅
металлическая тормозная колодка
泥金帖
позолотой украшенное послание (с радостным уведомлением, дин. Тан)
金人犯东京
цзиньцы ворвались в Восточную столицу
笵金合土
отливать из металла и лепить из глины
金厄
металлические кольца хомута
脆金属
хрупкие металлы
改煎金锡则不耗
подвергнутые же новой термической обработке золото и олово не дают потерь
纯度高的金属
металлы высокой чистоты; высокопробный металл
现金地租
денежная рента
合金刀片
твердосплавная режущая пластина
*玉管金尊夜不休,如悲昼短, 惜年流
флейты из яшмы и кубки златые отдыха ночью не знают: будто грустят, что так короток день, жалеют, что годы проходят
金石流
металлы и камни плавятся (обр. о страшной жаре)
金石可灭而风流不泯
посл. металл и камень можно уничтожить, но пережитое (воспоминания) не уничтожишь
假定的偿债基金
hypothetical sinking fund
抗热合金
жаростойкие (жароупорные) сплавы
子黄金满籯
оставить в наследство сыновьям полную корзину золота
检查现金账目
ревизовать кассовую наличность
金属屑(粉末)检波器
когерер
共生金属
совместно отложившиеся металлы (напр. в полиметаллических рудах)
真[黄]金
настоящее (чистое) золото
金填文字
письмена, инкрустированные золотом
金精玉英瑱其里
ярчайшее злато и блеск самоцветов расцветили его изнутри
龟贝金钱刀布之币
деньги в виде панцирей черепах и раковин [каури], золотых монет и медных ножей и лопаточек
归其剑而责之金
возвратил меч и потребовал деньги [обратно]
责任准备金
юр. резерв премий (страхового общества)
金鐀
золотой шкаф (в древности для хранения важных документов)
损金
терять (тратить) деньги
以百金偿之
вознаградил его ста лянами золота
香港市场做空人民币的主要依据之一是金融市场动荡环境下中国货币当局可能停止人民币升值步伐,说明货币当局的态度还是决定性的。
Одним из главных оснований для игры на понижение юаня на гонконгском рынке стало то, что в условиях сотрясания финансового рынка, органы валютного регулирования Китая, возможно, остановят темпы удорожания юаня. Это свидетельствует о том, что позиция органов валютного регулирования все еще является определяющей.
王资臣万金
Вы, государь, оказали мне помощь в 10 тыс. золотых
资金冻结
замораживание фондовых средств
资金定额
норматив оборотных средств
资金连用
использование фондовых средств
攒金庆寿
сложиться (собрать в складчину), чтобы отпраздновать день рождения
塔上有个金顶儿
на верхней части пагоды есть золотой шпиль
发展论坛信托基金
Development Forum Trust Fund
倾金成锭
плавить металл, образуя слитки (болванки)
金黄玉
золотистый топаз
黄金文书
ист. золотая булла
申请国家奖金
соискание государственной премии
扩大生产基金
фонд расширения производства
蒜条金
золотой жгутик
*吐金景
источать золотистый свет
*白金谓之银,其美者谓之镣
белый металл ― серебро, серебро высшего качества ― это чистое серебро
恶金
плохой (низкосортный) металл; низкопробное золото
黑色冶金业
чёрная металлургия
金炉扬熏
золотая курильница дым источает...
燋金
плавить металлы
磁性合金
магнитный сплав
输出奖励金
эк. вывозные (экспортные) премии
杨柳风轻, 展尽黄金缕
тополя и ивы под лёгким ветерком полностью раскрыли золотые серёжки
以奉使功赐彩三百匹, 金九环, 带一腰
за успешное выполнение миссии посольства ему было пожаловано цветного шёлка 300 кусков, золотых колец — 9, поясов — одна штука
绿腰白玉, 带佩黄金
ранты (одежды) обрамлены белой яшмой, пояс украшен золотом
终身定期金
пожизненная рента
股本; 股金
акционерный капитал
收罚金
брать штраф; взимать с кого-чего штраф
金奖, 银奖, 铜奖
золотой приз, серебряный приз, бронзовый приз
普希金纪念晚会
вечер, посвященный памяти Пушкина
收租金
взимать арендную плату
把资金投入建设
вкладывать капитал в строительство
交付定金
вносить задаток
金钱报酬; 酬金
денежное вознаграждение
授予金质奖章
вручение золотой медали
给企业划出资金
выделение средств предприятиям
划出资金
выделять средства
缴纳赎金
внести выкуп
从周转中腾出一部分资金
высвобождать часть средств из оборота
从薪金中扣除 十块卢布
высчитать из жалованья 10 рублей
骗取...金钱(钱财)
выуживать деньги у кого-либо
雕刻金属
гравировать на металле
琢磨的金刚石
гранёный алмаз
金胸肉; (копчёная) 熏 猪肉
свиная грудинка
拨一笔 建设资金
отпустить большие деньги на строительство
一片金黄色的火花
золотой дождь искр
追加金
дополнительная плата
金途中的 印象
дорожные впечатления
一次补助金
единовременное пособие
金属拒马
металлический ёж
金属丝刷子
проволочный ёршик
因没有资金
за неимением средств
获得金质奖章
завоевать золотые медали
刮取大量的金钱
загребать большие деньги
交定金
дать задаток
雪在太阳下闪出金星来
снег заискрился на солнце
以塑料代金属
заменять металл пластмассой
费资金...
затратить средства на...
金黄头发; 金发
золотистые волосы
把匙子镀上金
золотить ложки
太阳照得庄稼一片金黄
солнце нивы золотит
用金币支付
уплатить золотом
金本位[制]
золотая валюта
金质奖章
золотая медаль
金色卷发
золотые кудри
黄金时期
золотая пора
含金砂
золотоносный песок
金钢石闪光
алмазные искры
资金消耗
истощение средств
用金法郎计算
исчисляться в золотых франках
合计金额
итоговая сумма
开立金额为...的信用证
открывать аккредитив на сумму.. .
现金出纳簿 (帐)
кассовая книга
现金检查
кассовая ревизия
现金賠偿
денежная компенсация
金牙套
золотая коронка
上层建筑开孔金属甲板
перфорированная металлическая палуба надстройки
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск