дегенерат
精神变质者 jīngshén biànzhì-zhě, 退化的人 tuìhuàde rén
(生理, 心理)退化者, 变质者 ||дегенератка, 复二-ток [阴]
(阳)(生理, 心理)退化者, 变质者. ||дегенератка, 复二-ток(阴).
(阳)(生理, 心理)退化者, 变质者. ||дегенератка 复二-ток(阴).
(生理, 心理)退化者, 变质者. ||дегенератка, 复二-ток(阴).
精神变质者, 退化的人, 退化生物
(生理、心理)退化者, 变质者
(阳)(生理, 心理)退化者, 变质者. ||дегенератка, 复二-ток(阴).
(阳)(生理, 心理)退化者, 变质者. ||дегенератка 复二-ток(阴).
(生理, 心理)退化者, 变质者. ||дегенератка, 复二-ток(阴).
1. (
2. 〈
精神变质者, 退化的人, 退化生物
(生理、心理)退化者, 变质者
слова с:
в китайских словах:
толкование:
м.Человек с признаками дегенерации (1).
примеры:
一个堕落者……只能创作出堕落的∗艺术品∗……
Дегенерат... может создать только дегенеративное ∗искусство∗...
“如果劣等的瑞瓦肖人真的有能力进行批判性思维的话,他也许还能证明自己配得上当我的∗种族对手∗——我为何要帮助我的对手呢?”他看着红色按钮,想从自己的理想中找寻建言。
«если ревашольский дегенерат способен К критическому мышлению, он может оказаться ∗расовым противником∗. для чего мне помогать противнику?» Он смотрит на красную кнопку, пытаясь найти ответ в своих идеях.
“非常好……”他脸上的骨相线条像拼图一样移动着:“劣等的瑞瓦肖人似乎开始进行种族反省了。你是如何达成这个小小奇迹的?”
любопытно... — френологические линии на его лице двигаются, словно головоломка. — ревашольский дегенерат демонстрирует признаки расовой рефлексии. как тебе удалось этого добиться?
遗传组合的改变不会带来伤害,但精力会退化。
Ему не помешали бы изменения в генетическом коде. Рыжий дегенерат.
你说什么就是什么。这不过是组词造句训练罢了:劣等,种族英雄……
Это то, что захочешь. Все это — словесное упражнение на свободные ассоциации: „дегенерат”, „расовый герой”.
你知道这位女士需要什么吗?一些政治上的建议。尽管她是个位高权重的企业高管,而你只是一个失忆的败类,但你十分肯定她需要听听你的建议。
Знаешь, что нужно этой даме? Услышать твое мнение о сложившейся политической ситуации. И пусть она властный руководитель корпорации, а ты — лишь страдающий амнезией дегенерат, ты абсолютно уверен, что должен высказаться по этому вопросу.
用一个堕落的吟游诗人,来换取菲丽芭的信息。我承认这很吸引人,但我必须拒绝。
Бард-дегенерат за сведения о Филиппе... Заманчивое предложение, нечего сказать. Но я должен его отвергнуть.
巨棘魔树的幼苗?得有个堕落者才能种出这种东西来。
Ростки архиспор. Что за дегенерат может разводить такое?
这机器刚才说“堕落”吗?
Мне показалось или он правда сейчас сказал "дегенерат"?
那些书呆子一向不喜欢服从我这种肮脏、龌龊、堕落的人。
Этим высоколобым кретинам не нравилось, что ими командует грязный зараженный дегенерат вроде меня.
морфология:
дегенерáт (сущ одуш ед муж им)
дегенерáта (сущ одуш ед муж род)
дегенерáту (сущ одуш ед муж дат)
дегенерáта (сущ одуш ед муж вин)
дегенерáтом (сущ одуш ед муж тв)
дегенерáте (сущ одуш ед муж пр)
дегенерáты (сущ одуш мн им)
дегенерáтов (сущ одуш мн род)
дегенерáтам (сущ одуш мн дат)
дегенерáтов (сущ одуш мн вин)
дегенерáтами (сущ одуш мн тв)
дегенерáтах (сущ одуш мн пр)