директриса
〔名词〕 准线
靶场射击区
靶道
(私立学校的)女校长
女校长; 准线, 靶场射击区, 靶道; 靶道; 靶场射击区; 准线; <数>准线
女校长|准线, 靶场射击区, 靶道靶道; 靶场射击区; 准线准线
=боевая линия 实战线[剑]
[数]准线, [军]射击区(靶场的)
①准线 ②(靶场的)射击区
①准线②靶场射击区
准线, 基准线
准线; 女校长
准线
准线, 基准线
[数]准线,靶场射击区; ①靶道,靶场射击区②准线
1. (旧俄女学校的) 女校长
2. <口语, 谑>директор 的女性(法语 directrice)
(1). -ы[ 阴]
. < 数>准线
. < 军>(基)准线; (靶场的) 射击区
директриса стрельбы 射击基准线
3. <运动>(击剑中的) 实战线(法语 directrice)
, -ы[阴](旧俄女子学校的)女校长
директриса, -ы[阴]
1. 〈
2. 〈军〉(基)准线; (靶场的)射击区
директриса стрельбы 射击基准线
3. 〈运动〉(击剑中的)实战线
директриса [ 阴] (私立学校的)女校长
1. 1. 女校长
2. 准线, 靶场射击区, 靶道
2. 靶道; 靶场射击区; 准线
3. <数>准线
女校长; 准线, 靶场射击区, 靶道; 靶道; 靶场射击区; 准线; <数>准线
准线
靶场射击区
靶道
女校长|准线, 靶场射击区, 靶道靶道; 靶场射击区; 准线准线
=боевая линия 实战线[剑]
[数]准线, [军]射击区(靶场的)
①准线 ②(靶场的)射击区
①准线②靶场射击区
准线, 基准线
准线; 女校长
准线
准线, 基准线
[数]准线,靶场射击区; ①靶道,靶场射击区②准线
в русских словах:
директорша
〔阴〕〈口〉 ⑴见 директор. ⑵校长 (或院长、厂长、经理、主任)的妻子.
директивный
директивное письмо - 指示信
директивные указания - 指令
в китайских словах:
靶道
директриса (участок, полоса стрельбы боевых машин)
射击基准线
директриса стрельбы
圆锥曲线的准线
директриса конического сечения
火箭靶场射击区
директриса стрельбы ракетного полигона
双曲线的准线
директриса гиперболы
抛物线的准线
директриса параболы
椭圆的准线
директриса эллипса
火箭靶场射击准线
директриса стрельбы ракетного полигона
锥形截面准线
директриса конического сечения
女校长
директриса, заведующая школой, директор школы (о женщине)
准线
1) мат. директриса
3) директриса стрельбы; директриса конического сечения
толкование:
1. ж. разг.Женщина-директор.
2. ж.
1) Прямая, обладающая тем свойством, что отношение расстояний любой точки данного конического сечения от этой прямой и от данной точки (фокуса сечения) есть величина постоянная.
2) а) Полоса местности войскового учебного центра или артиллерийского полигона для обучения личного состава стрельбе и проведения учений.
б) Направление стрельбы орудия (пулемета), установленного в оборонительном сооружении, проходящее через середину сектора обстрела.
примеры:
不行的,只有院长才有那个房间的钥匙。她好久都没开过那个门了……噢,大概有一万年了吧。
Нет, видишь ли, в чем дело, ключи от зала, где он хранится, есть только у директрисы, а она не отпирала его уже... с добрый десяток тысяч лет.
什么情况?一个拼命想取悦院长的糊涂虫新生,没事在大厅里闲逛?
Что это? <Новый студент/Новая студентка>? Хочешь заслужить расположение директрисы, но не знаешь, с чего начать, поэтому шатаешься по академии без дела?
我怀疑你是不是在逃课——但是我也看得出来,你非常想见院长。
У меня есть подозрение, что ты отлыниваешь от занятий – но, я вижу, тебе все не терпится увидеться с госпожой директрисой.
морфология:
директри́са (сущ ед жен им)
директри́сы (сущ ед жен род)
директри́се (сущ ед жен дат)
директри́су (сущ ед жен вин)
директри́сой (сущ ед жен тв)
директри́сою (сущ ед жен тв)
директри́се (сущ ед жен пр)
директри́сы (сущ мн им)
директри́с (сущ мн род)
директри́сам (сущ мн дат)
директри́сами (сущ мн тв)
директри́сах (сущ мн пр)
директри́с (сущ одуш мн вин)
директри́сы (сущ неод мн вин)