затюкать
-аю, -аешь〔完〕кого〈口〉(用殴打、挑剔、诽谤、攻击等)把…整得害怕, 把…弄得胆小怕事. Совсем ~ли Ваню. 把万尼亚整怕了。
-аю, -аешь(完)кого <口>(用殴打, 挑剔, 诽谤, 攻击等)把... 整得害怕, 把... 弄得胆小怕事
Совсем ~ли Ваню. 把万尼亚整怕了
-аю, -аешь[完]
1. 〈
2. 〈
2. 〈
кого〈 俗〉打死
затюкать волка 打死狼
волка 打死狼
кого〈 口语〉(经常打骂、训斥)把…整怕, 把…弄得胆小怕事
Совсем затюкали парнишку. 把小伙子整得胆小怕事了。
〈口〉(用殴打、挑剔、诽谤、攻击等)把…整得害怕, 把…弄得胆小怕事
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. разг.-сниж.1) Начать тюкать, ударяя чем-л. твердым, производя легкий стук.
2) перен. Постоянными придирками, нападками сделать робким, запуганным.
примеры:
把万尼亚整怕了
Совсем затюкали Ваню